哥哥版
梅姑版
似水流年
曲:喜多郎 詞:鄭國江
望著海一片 滿懷倦 無淚也無言
望著天一片 只感到 情懷亂
我的心又似小木船
遠景不見 但仍向著前
誰在命裡主牢我 每天掙扎 人海裡面
心中感嘆 似水流年 不可以留住昨天
留下只有思念 一串串 永遠纏
浩瀚煙波裡 我懷念 懷念往年
外貌早改變 處境都變 情懷未變
[寫在後面] 這是一首好美的歌,也是我最愛的哥哥的歌之一。從前奏到結尾,每個環節、每個音符、歌詞的每個字,對我來說都是完美的,它的作曲者是日本名作曲家喜多郎,想來應該是翻唱自日文歌,但這無損它的價值。鄭國江的詞已經賦予它新的意境,就像朦朦水霧上看見的青山,水淋淋,碧蒼蒼,清新秀麗,令人情不自禁回想起童年的美好。整首歌就像首詩,每次咀嚼,那滋味總是怎麼也體會不盡。
第一次聽這首歌是在哥哥的『Salute』專輯,那是哥哥的經典專輯之一,雖然每首歌都是翻唱曲,卻能唱出與原唱截然不同、屬於哥哥的獨特風格來,因此廣受讚譽。後來我也聽了「似水流年」的梅豔芳原唱版,也很好聽,但不如哥哥的版本那麼牽引我的心,大概是因為梅豔芳的詮釋比較清亮,不似哥哥選擇喃喃低吟的唱法,那麼深沉,那麼綿密,就好像一層層細心編織的網,隨著每個音符將聽者的心裹住,使聽者沉醉在歌曲營造出的美好小天地裡。
當然,這只是我個人的感覺,其實兩個版本都很經典,都值得細細品味。說到這忍不住想學老人感嘆一句,在現在的歌壇,要找到這麼美的歌詞,這麼美的意境,這麼有韻味的唱腔,真是越來越不容易了。
文章標籤
全站熱搜

我喜歡張國榮 他唱低沉的廣東歌 很棒 很男人 不過唱國語歌 好像就會有不同的腔調 很奇怪耶 謝謝分享!! 推推
沒錯~~畢竟不是自己語言的歌,詮釋起來可能不是那麼得心應手吧。雖然哥哥的國語講得很標準...總覺得哥哥唱國語歌時比較"溫柔",沒有那股性感到讓人酥軟的勁味兒。
我感覺哥哥好像拍了霸王別姬後,國語的咬字發音開始有些不同,是因為大陸拍戲環 境的訓練嗎?哈哈!
據我所知,哥哥有特意去練京片子。之前講的國語應該是以台灣市場為主的。哥哥在拍"霸王別姬"前,訪問中有提過對回歸的恐懼,那時他應該是排斥中國的,後來拍戲有認識許多當地人,才改觀了。
忘了說,哥哥,你的站姿好迷人啊~~~流口水ing.....
可不是嗎? 哈哈哈哈~~~