close
新聞來源Oricon Style

V6森田剛將在生田斗真首次主演電影中友情跨刀!『人間失格』製作發表記者會

電影『人間失格』製作發表會於18日在東京都內舉行,荒戶源次導演及演員們皆出席了這場發表會。除了首次參演電影,就要扛下主演大任的生田斗真,記者會上,也首次公開與生田同屬傑尼斯事務所的前輩──V6森田剛──將友情跨刀,演出原作中沒有的原創角色、現實中的確存在的詩人中原中也的消息。

眾所皆知,『人間失格』的原作小說,是已故作家太宰治的代表作。由於這部小說在太宰治自殺前的1948年發表,而常被視為遺書般的自傳小說。這次是它首次被翻拍成電影。

飾演被朋友影響而逐漸墮落的青年‧葉藏的生田表示:「我是第一次演電影,有一大堆不懂的地方。」毫不掩飾他的迷惘。「既然荒戶導演把一切都交給我,太宰治先生所寫的『人間失格』這部小說把棒子交到我手上,我就要好好演出瘋狂的感覺。」飾演引誘葉藏墮落的惡友‧堀木的伊勢谷友介,一聽到生田充滿決心的宣言,便大膽地笑著說:「雖然自私地玩弄生田先生,我覺得很過意不去,但我會盡力試著把他的人生玩弄於股掌之間的。」

另一方面,森田則以中原中也──堀木帶葉藏去的酒吧「青之花」中的常客之一──的身份登場。「我想把中原中也帶有寂寞的部份,以及易怒的性格用易怒的方式演出來。」

隔天19日就是太宰治的生日,正好是他誕生一百週年。不可思議的是,這天也是他的祭日(正確地說,是屍體被發現的日子),被稱作「櫻桃忌」(註:依他的作品『櫻桃』命名)。生田已經到位於東京‧三鷹禪林寺的太宰治墓前參拜過一次,「我在墓前立下宣言,一定會拍出一部精彩的電影。到電影殺青那一刻,我想再來向太宰先生報告,說我完成了一部能引以為傲的好電影。」生田說。

除此之外,飾演與葉藏殉情的女服務生‧常子的寺島忍、飾演與葉藏同居且育有孩子的寡婦‧靜子的小池榮子,以及三田佳子、室井滋、大楠道代等演員、荒川導演、角川集團董事長‧角川歷彥先生等,也共同出席了這場記者會。

電影『人間失格』由角川電影資助拍攝,將於2010年春初在日本全國上映。 


[原文]


生田斗真の初主演映画にV6森田剛が友情出演 映画『人間失格』製作発表会見

映画『人間失格』の製作発表が18日、都内で行われ、荒戸源次郎監督、キャスト陣が顔をそろえた。映画初出演でいきなり初主演を飾る俳優の生田斗真に加え、事務所の先輩・V6の森田剛が原作に登場しないオリジナルキャラクターとして、実在した詩人・中原中也役で友情出演することが新たに発表された。

 物語の原作はいわずと知れた太宰治の代表作『人間失格』。自ら命を絶つ直前の1948年に発表されたことから遺書的な自叙伝として見られることが多い作品で、今回が初めての映画化となる。

 友人に影響され堕落していく青年・葉蔵役の生田は「映画も初めてですし、わからないことだらけ」と戸惑いを隠さない。「荒戸監督にすべてを任せて、太宰治さんが書いた『人間失格』という小説に任せて、狂っていきたいと思っています」と意気込むと、葉蔵を堕落させる悪友・堀木を演じる俳優・伊勢谷友介は「生田さんをエゴで翻弄するのは心苦しいが、精一杯、彼の人生を振り回してみたいと思います」と不敵な笑み。

 一方、森田は、堀木が葉蔵を連れて行くバー“青い花”の常連客の1人・中原中也として登場。「どこかさびしげで怒りっぽい中原中也を怒りっぽく演じたい」と話した。

 明日19日は太宰の誕生日で、ちょうど生誕100周年を迎える。奇しくも命日(正確には遺体発見の日)にも重なり“桜桃忌(おうとうき)”と呼ばれている特別な日。生田はすでに一度、東京・三鷹にある禅林寺の太宰の墓前を訪れており「必ずすばらしい映画を撮りますと宣言してきました。撮り終わった頃には胸を張って素晴らしい映画できましたとご報告したい」と話していた。

 会見にはほかに、生田演じる葉蔵と心中する女給・常子役の女優・寺島しのぶ、葉蔵と暮らす子持ちの未亡人・静子役の小池栄子ほか、三田佳子、室井滋 、大楠道代らキャスト陣と荒戸監督、角川グループホールディングス代表取締役会長・角川歴彦氏が出席した。

 映画『人間失格』は角川映画配給で2010年初春より全国公開。 



[寫在後面] 看到這個新聞真的很開心,雖然我從來沒把『人間失格』看完過,只看了開頭第一章左右,但我對這個故事印象一直很深刻,也覺得太宰治小說中那股黑暗、冰冷、無奈、墮落的氣息,和古龍非常非常相似。或許就是因為這點,才會深深吸引了我。(看原文,會更能體會字裡行間隱藏的那種冷漠疏離,令人不寒而慄、又有點悲傷的感覺)

生田和森田都是我很喜歡的演員,他們一個外表陽光,一個氣質野性,但眼神裡都有一種脆弱,或者瘋狂、邪氣的感覺,雖然還不知道他們會如何詮釋被交託的角色,但目前來講,這樣的選角我還挺安心的,加上其它配角也都是實力派,蠻期待它能成為一部佳作。

不過日本文學家通常都有個毛病,就是他們優就優在文字的魔力,故事往往不太適合直接翻拍,除非編導功力深厚,不然就會被拍爛,這大概是我目前唯一的擔心吧。看來得抽空去找原作來看,看完才能判斷它的故事到底好不好拍了。



arrow
arrow
    全站熱搜

    Lyo 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()