出處:古龍武俠論壇
作者:冰之火重新整理,讓你飛等網友協力修訂(尚在整理中
 
貳、年表及校注
 
一,本年表依六階段之武俠創作分為六部份,其後各有注解。〈從北國到南國〉為年少時之短篇文藝小說,附於第一階段介紹之。
二,刊印者以括弧注其所在地,(台)為臺灣,(港)為港澳,(星)為新加坡
三,凡合著或代筆比例甚高者,書名旁加*並夾註人名
四,凡未經實證、存有疑慮之說法,寫為「某稱」、「或稱」、「某記」,如「于志宏稱」。
五,為避免混淆,某單位出版、發行、經銷者不稱「某版」而稱「某本」,如真善美本、武林本。「版」專指版次,如初版、再版。
六,早期小薄本稱「冊」為「集」,報紙連載次數亦稱「集」。為避免混淆,「集」一律稱小薄本之冊數,報紙連載一律稱「次」
七,系列之作視情況予以合併介紹,不受時序拘束。
八,若干第一階段作品曾在香港新報系和《武俠世界》上連載,惟資料闕如。
九,一般情況下,《武俠世界》之連載集結為武林本或環球本,《武俠春秋》和《當代武壇》集結為武俠春秋本,《武藝》集結為春秋本。亦有先出單行本再連載的特例。
十,漢麟出版社1977至1979年曾大舉修訂文本,若干同業亦有修訂之舉,幅度較小。

 
參、創作年表: (黃底是我大推的作品,粉紅底則是還不錯,沒標的可能是不喜歡,也可能還沒看) 

(一)第一階段

作品

首度出版或連載時間

附注

從北國到南國

發表於1955.11.01《晨光》雜誌(台)第三期第九卷,約五千字,署名古龍(注1)

◎ 小說處女作,文藝而非武俠

蒼穹神劍       

1959動筆(注2),1960第一(台)出版,分十八集、四十回

◎ 漢麟本(台)腰斬為十章,遂成今本(注3)

劍毒梅香*

a.1959動筆(注2),1960.06-07國華(台)出版四集、十四回,清華(台)經銷
b.1960.12-1961五至十五集作者改署上官鼎,出版社改署清華(注4)

c.胡正群稱1961星洲日報(星)連載(注5)

或稱結尾仍由古龍完成(注6)

1965粵語片《千手神拳》取材自本作,是已知最早的「古龍電影」(注7)

◎ 南琪本(台)依原刊本集數分十五章

殘金缺玉

a.1960南洋日報(港)連載
b.1961第一(台)出版(注8)

c.中華武俠文學網記華源(台)1962.01.01左近出版(注9)

◎ 萬盛本(台)分九章

劍氣書香*

1960真善美(台)出版,分八集。葉.林稱古龍寫三集,墨餘生續五集。翁文信稱古龍寫一集,陳非續七集(注10) 

◎ 佚失已久。2006.08今古傳奇.武俠版(陸)重刊上半部,分十章(注11)

月異星邪 

1960第一(台)或清華(台)出版,分十集(注12)

◎ 漢麟本(台)分十七章 

失魂引

a.1960.10-12明祥(台)出版,分為九集、三十六章

b.另有胡敏生記(港)版本(注13)

◎ 1975武俠世界(港)816-826期連載,結尾增添數百字,流傳至今(注14)

◎ 漢麟本(台)依武俠世界分十一章 

遊俠錄

1960.11海光(台)出版,分八集,不分章回而有七十七個小標題 

◎ 書末有古龍附言(注15)

◎ 漢麟本(台)依原刊本集數分八章,去小標(注14) 

孤星傳 

1960.10-1963.01真善美(台)出版,分為十五集、六十章(注16)

◎ 1973.11-1974.10武俠春秋(港)189-221期連載時名為《曆劫江湖》
◎ 1974.02南琪本(台)更名《風雲男兒》,依原刊本集數分為十五章,主角斐玨更名斐玉 

湘妃劍 

a.1960.09.22-1961.02.24《上海日報》(台)連載126次,未完(注17)

b.1960.10-1963.07真善美(台)出版,分為十五集、四十三章,一章之內有若干四字小標題(注18)

◎ 1973-1974武俠世界(港)740-760期連載時名為《金劍殘骨令》

◎ 1974南琪(台)出版《金劍殘骨令》,改四十三章為四十八(注19)

彩環曲 

a. 1961.10.16-1962.09.19自立晚報(台)連載247次,分楔子和四十一章(注20)

b.1962明祥(台)出版

◎ 春秋本(台)分楔子和十一章

◎ 1971武俠世界(港)638期-?期連載《傲劍狂龍》(注21) 

劍客行 

a.1961問世(注22)

b.明祥(台)出版二十一集、六十五章。葉.林稱1962,于志宏、郭璉謙、翁文信均稱1963。中華武俠文學網亦記載1963.01.01,備註「左近出版」

◎ 1964明祥《無情碧劍》同書異名(注23)
或稱有代筆成分(注24)

護花鈴

1962.10春秋(台)出版,分二十一集、四十四章

◎ 漢麟本(台)腰斬為十四章,與原刊版本並存(注28) 

飄香劍雨 

a.郭璉謙稱1963-1965.01華源(台)出版;翁文信稱1963,早於《劍客行》;中華武俠文學網記1964.10.01,冊數24

b.疑1961或1962明祥(台)出版(注27)

◎ 據古龍〈轉變與成型〉,同《神君別傳》置於《情人箭》前,而與《劍客行》、《湘妃劍》、《孤星傳》分開,故應問世於1963 

神君別傳 

郭璉謙稱1963華源(台)出版。或稱1961,出處不明

◎ 《劍毒梅香》新版,曾佚失多年(注29) 



































































注1
 
《時報週刊》250期〈古龍的武俠與感情世界〉:「本來,他也不是用『古龍』做筆名。「那時候,我的筆名可真不少,每寫一篇,就取一個,多得都記不得了。」「在念師院附中的時候,古龍就已經有個很要好的女朋友了。這個女朋友姓古,名字裏有個鳳字。為了和女朋友的名字相呼應,於是,有了古龍這個筆名。用這個筆名,古龍寫下了第一篇文藝小說『從北國到南國』刊登在晨光雜誌上。從此,他沒有用過其他的筆名。」刊登時,就讀成功中學高二。
 
2007年11月筆者向臺灣大學圖書館調閱《晨光》,此一處女作始重見天日。此前各界採信古龍說法,未考慮年代久遠、記憶失真。1977年古龍接受訪問時簡介情節,宣稱門房的「兒子」謝鏗成為「發達的實業家」云云,誤(見王禎和《電視.電視》)。1979年〈一個作家的成長與轉變──我為何改寫『鐵血大旗』〉稱〈從北國到南國〉發表於民國四十五年(1956)左右,三萬字之中篇,分兩次刊完,又誤。
 
注2
 
《時報週刊》250期〈古龍的武俠與感情世界〉:「他同時進行寫兩部武俠小說,『蒼穹神劍』與『劍毒梅香』,分別交由第一與清華書店出版。」《臺灣武俠小說發展史》第二章第三節213頁:「《蒼穹神劍》、《劍毒梅香》二書,約莫動筆於1959年冬」。
 
古龍〈不唱悲歌──少年十五二十時〉(1978):「白景瑞先生……在自立晚報做記者,住在李敬洪先生家裏,時常因為遲歸而歸不得,那時我住在他後面一棟危樓的一間斗室裏,我第一本武俠小說剛寫了兩、三萬字時,他忽然深夜來訪,於是就順理成章的做了我第一位讀者。前兩年他忽然又看起我的書來,前後距離達十八年之久」。1959到1978年為二十年,正與兩年加十八年相符。而《劍毒梅香》初版第一集(1960.06)末頁廣告:「介紹 古龍先生第一部俠情長篇『蒼穹神劍』」,可知《蒼穹神劍》在先,《劍毒梅香》在後。
 
注3
 
今本多出自漢麟修訂本,惟大美翻印第一書報社版本,保留原貌,見ultrasmosa(廖展業)〈古龍《蒼穹神劍》版本略話〉。此大美非臺灣之大美,乃香港盜版商;作者假託秦紅,書名改為《怒劍狂花》──原為《情人箭》之港版書名,孫玉鑫亦有同名小說。
 
〈古龍《蒼穹神劍》版本略話〉摘要:「……有40回之多,頁數900多頁,今傳本回目數隻在10回左近,頁數300餘頁,豈非今傳本內容比該版本少了差不多2/3?」「大致說來,重大的不同有以下兩處:1.今傳本章節名稱是『新派』的,而該盜版則是基本以章回體為主。……2.內容差距較大,拋開前面提到的刪掉2/3內容一事,結尾部分就與今傳本存在很大不同」,「林保淳教授回信說,淡大所藏第一出版的原刊本(再版)也是40回,並將全部回目列了出來,統統是章回體。……該盜版的第一回看起來似乎是將兩回的回目合併成了一個。」
 
該書經友人贈予筆者,大致如ultrasmosa所言,惟刪除未達三分之二,僅有三分之一。蓋兩版本之開數、行寬及每行字數不同,導致誤判。第二十五回598頁處,夏芸重傷,熊倜問常漫天如何用藥;此後情節,漢麟本大筆一揮刪去,小倆口直驅關外,旋即雙雙身亡。
 
注4
 
《劍毒梅香》和《劍氣書香》向稱「某某人代筆」云云。然非古龍請託,乃出版社因應殘稿而為之,且各集明確標示作者,宜稱為「合著」、「某人續寫」。
 
上官鼎續書之舉,各家說法略有出入,今據原刊本訂正如下:
 
一,《臺灣武俠小說發展史》第二章第一節170頁:「僅寫四集,上官鼎續完」,論述正確。但第三節213頁注70:「原刊本共四十六集,第四集以後由上官鼎續完。」附錄〈臺灣武俠二十名家書目〉:「僅寫3集」,林保淳〈上官鼎與武俠小說〉亦稱:「只寫了前面三集。」三集誤,應四集。四十六集為四十六回之筆誤,全書只分十五集。
 
二,郭璉謙〈古龍武俠小說目錄及創作年代商榷〉:「根據真善美出版社發行人宋德令先生表示:『《劍毒梅香》古龍僅撰寫四冊,大約至十八章,以後皆是上官鼎代筆。』《劍毒梅香》共計十五冊,其中約十一冊為上官鼎所寫」。前四冊(集)有十四回,非十八章。
 
三,翁文信《古龍新派武俠的轉型創新》:「《劍毒梅香》則約由古龍完成前面的三分之一(四集左右),其後由上官鼎續完」,論述正確。
 
古龍輟筆原因,參見燕青〈初見古龍〉:「他先寫了十多萬字,便拿去賣給出版社。……古龍提出要求,先拿二十集的稿費,以便要安心續寫下去。一來古龍的小說寫得精彩,使出版社愛不釋手;二來當時出版社之間競爭也很劇烈。古龍就看中對方的弱點,他要求預支稿費,當然是有求必應。拿到了稿費,古龍便變成神龍,小說也就是見首不見尾」。《時報週刊》250期〈古龍的武俠與感情世界〉則說:「他寫的第一本武俠小說,稿費是八百元,只有成名作家的一半。他寫了第一本,稿費立即暴漲,可是,出版劍毒梅香的清華書店,卻不肯跟著調整。」古龍辯稱:「那我只好替別人寫了,錢很重要,尤其在窮的時候。」
 
《蒼穹神劍》回目為章回體,由兩句四六組成,如第一回〈柳絲翠直/ 秣陵春歸雙劍/ 梅萼粉褪/ 禁苑寒透孤鴻〉。《劍毒梅香》前四集亦然,由兩句五八或四四組成,如第一回〈神君稱七妙/ 十三州裏盛傳韻事/ 昧心施一擊/ 二十年後難見故人〉,第十四回〈順流而下/ 無極島去/ 逆波船上/ 十沙客來〉。上官鼎接手後,回目改為四字單句,如十五〈島上奇遇〉。
 
注5
 
胡正群〈破繭之作,露業奠基──《名劍風流》創作前後〉:「就筆者的記憶,應當是一九六一年夏秋之交。……這時,他的作品雖未見於國內報刊,但香港『新報系』的報紙和『武俠世界』期刊,已刊出他的小說。正在連載臥龍生《絳雪玄霜》的星洲日報,稍後也向古龍邀稿。」
 
過來人〈細數武俠小說作者〉(八):「一般作家都是先在國內享有盛譽,再名播海外,而古龍卻因出道較晚,國內報刊的地盤皆為臥龍生、諸葛青雲、司馬翎、伴霞樓主、龍井天等人捷足先登。他只有向外發展,在國外闖出了名號,國內的身價也隨之提高,終於被列為當代名家之林。」
 
鄒郎〈來似清風去似煙〉:「那時候,我們都經常有幾個長篇小說在報連載,海外那些中文僑報的老輩報老闆們還有交情,一稿在臺灣連載,至少可以獲得香港、新加坡、馬來亞或菲律賓四地之中的二地中文僑報轉載」。
 
一般海外的首度連載不會晚於臺灣太久,有些甚至更早,以免有人盜印而流向海外,搶在預定連載的報刊之前發表。因此《星洲日報》向古龍邀稿,可能在1960年前四集發表後不久,而非1961年夏秋之交;且1960年12月已轉由上官鼎續寫。
 
注6
 
吳佳真〈七嘴八舌話古龍──大學同窗訪問錄〉:「老闆原本以為找到代打就安心了,不料這個『上官鼎』將《劍毒梅香》寫得愈來愈差,受到讀者嚴重的關切,最後還是古龍本人看不下去,主動將餘書接寫完畢,了結了這樁公案。」受訪者為江家鶯、鐘崇基、王小虹、趙鳳華,皆古龍之大學同窗。說法雖然聳動,但根據注5,古龍不可能重作馮婦。何況上官鼎1961年旋又撰寫續集《長幹行》,如若越寫越差,出版社何必花冤枉錢?
 
注7
 
見醉舞月下雪〈粵語殘片《千手神拳》改編自古龍《劍毒梅香》〉。香港金城影業公司出品,導演璣珠,編劇司徒安,演員包括曹達華 (飾呂劍鳴,原型即《劍毒梅香》主角辛捷)、關海山、文蘭、陳寶珠、華雲峰、袁小田、白文彪、張生、譚倩紅、歐嘉慧等。

注8
 
《臺灣武俠小說發展史》第二章第三節216頁注75:「在古龍早期作品中,《殘金缺玉》本為第三部,因其先在香港《南洋日報》連載,拖到1961年春,方由第一出版社印行。參見《蒼穹神劍》第8集夾頁廣告。」
 
注9
 
中華武俠文學網.書目查詢。凡稱「左近出版」,或據出版社預告進行推測;凡左近出版又記某年01.01者,或缺月、日資料。
 
注10
 
墨餘生(本名吳鐘綺)撰寫五集之說較早,見《臺灣武俠小說發展史》第二章第三節213頁注70。陳非撰寫七集之說,見翁文信《古龍新派武俠的轉型創新》:「據目前可見真善美當年出版書影,第一集標示為古龍所撰,第二集起則標示為陳非所撰,由此可見該書古龍僅完成一集(全書共有八集),其後皆為陳非所續。」此說較可信,陳非或即墨餘生
 
中國有一傳言,即珠海本《劍氣嚴霜》為《劍氣書香》續集,作者墨餘生。經俠聖等人指引,比對港澳毅力本《殺氣嚴霜》(作者標古龍)、臺灣南琪本《奇士傳》(作者標上官鼎),實為一書。此書先假託上官鼎,至港澳依附古龍、更改書名,至大陸則納入「續補古龍作品集」。
 
注11
 
《劍氣書香》和《神君別傳》之出土,與收藏者顏雲、學者林保淳、出版商趙震中有關,見羅立群〈古龍遺失作品問世始末〉:「2005年12月,我收到了林先生從臺灣寄來的兩本書,是複印本,都只有半部。……2006年4月,我去北京與臺灣出版商及古龍作品大陸版權執行代理趙震中先生會面。在他那裏,我又見到了這兩本書,同樣只有半部。趙先生說,他也是從顏雲那裏拿到的。並說可以授權我在大陸出版。回珠海後,我就和好友、《今古傳奇》的馮知明先生聯繫,並寄去了兩本書。這樣,這兩本古龍早年作品終於和大陸讀者見面了。」
 
臺灣方面,由於持有《劍氣書香》版權之真善美按兵不動,該書目前無正體字版流通。《神君別傳》參見注29風雲時代版本。
 
注12
 
中華武俠文學網、郭璉謙〈古龍武俠小說目錄及創作年代商榷〉皆稱第一出版,《臺灣武俠小說發展史》則稱清華出版。可能一方紀錄有誤,或古龍一稿兩賣。
 
注13
 
1963年前後,胡敏生記書報社出版歐陽生《龍翔鳳舞》,封底書目有古龍《失魂引》和《擎天一劍》。
 
注14
 
《失魂引》和《遊俠錄》原始面貌可參見翻印之行宇本。經查中華武俠文學網,行宇本古龍小說有《失魂人》(《失魂引》)、《俠義男兒》(《遊俠錄》)和《京華書生》(僅存書目,或即《殘金缺玉》)。國家圖書館(臺北)收藏前二者,筆者則持有《俠義男兒》。
 
《失魂人》(1979)分為三十六章;第十七章前有「第五集」之字樣,可見每四章分為一集,共分九集,與原刊本相同。前八章章名由「四個二字」組成,如第一章〈風冷 星稀 月白 血紅〉,第八章〈蜂針 蛇口 珠飛 劍落〉。第九至三十五章由「兩個四字」組成,其中九至十二章與如意青錢之十六字訣有關,如第九章〈九偽一真,真偽難辨〉;而十三章以降為對偶,如第三十四章〈羊腸岔路 馬跡蛛絲〉。第三十六章為〈推結〉,無今本「數月之後,四明山莊的慘案,在人們腦海中方自平息,但是江湖中卻又開始轟傳著幾件震動天下的奇事」以降數百字。
 
《俠義男兒》(1979)有七十七個四字小標題,如〈夕陽古道〉、〈悠悠別鶴〉;漢麟本《遊俠錄》以符號□□□取代,或直接取消而不留白。雖無章名,然其編排顯然分為八集,其中三與四、四與五、七與八之切換點,與漢麟本三與四、四與五、七與八章不同。又據〈崆峒一役〉篇末:「欲知後事──浮雲子怎地了?崆峒山何事?海心山的天妖,寰宇六珍的下落,九爪龍和常東升這兩個地底的奇人,白羽雙劍和千蛇劍客這三個恩怨高結的朋友,謝鏗和丁伶之深仇……當然還有許多別的事。」一派「請看下集」之姿態,可知翻自早年的小薄本。
 
《失魂人》和《俠義男兒》內頁夾帶臥龍生、諸葛青雲、古龍、獨孤紅之廣告,皆春秋出版,如諸葛青雲《梅花血》(1967)、臥龍生《指劍為媒》(1968)、獨孤紅《玉翎雕》(1969),疑底本為1970年前後之春秋本。書中另有若干廣告,如「特聘香港武俠泰斗金庸先生為本社撰寫長篇武俠名著二十部即將陸續印行」,疑行宇插入。
 
lizayu〈春江水暖鴨先知--談古龍早期作品版本之異同〉著重介紹《失魂引》早期刊本,與行宇本《失魂人》不謀而合。文中提及1975年環球本增添今本結尾之數百字,亦與筆者所查《武俠世界》連載一致,蓋環球本、武林本乃《武俠世界》之集結本。另一文章〈為古龍的文學蒙太奇創作手法把脈〉論及《遊俠錄》海光本(原刊本),亦與《俠義男兒》相同,惟海光本八集各有集名,後者省去,且無〈古龍附言〉。
 
注15
 
〈古龍附言〉今本多闕,惟中外文化1988年版本保留,見讓你飛〈《遊俠錄》後記(古龍小說前言後序補遺之二)〉、lizayu〈為古龍的文學蒙太奇創作手法把脈〉:
「『遊俠錄』這本書是一個嘗試,裏面有些情節承合的地方,是仿效電影『蒙太奇』的運用,但是這嘗試成功嗎?『遊俠錄』結束了,真的結束了嗎?其實放眼天下,又有什麼是成功了的?什麼是結束了的?」
 
注16
 
《臺灣武俠小說發展史》第二章第三節215頁注74:「《孤星傳》第2集出版於1961年4月,與首集相隔半年;第3、4、5集出版於1961年10月,又相隔半年;第6集於1961年12月出版;第7、8集於1962年6月出版;第9至13集於1962年12月出版;第14、15集於1963年元月出版,分七次才出齊。」相隔半年之情形有五次,葉洪生主觀詮釋為「慢工出細活」、「苦心經營,反復思量,始竟全功。」然篇幅更大、水準更高之《武林外史》、《多情劍客無情劍》無類似現象。不排除稿多力分、性格散漫或其他變故。
 
注17
 
中華武俠文學網稱「上海日報於49.10.1至50.2.24 連載10-126即金劍殘骨令」(民國紀年)。筆者於國家圖書館(臺北)查得 1960年9月22日至 1961年1月31日共114次(第八章),合雙方資料而為 1960年9月22日至 1961年2月24日,共126次。
 
注18
 
真善美本《湘妃劍》章名皆四字,古龍早期作品率多如此。每兩三章為一集,一章之下又有若干四字標題,同《遊俠錄》。如第一集有三章,第一章〈亂刀分屍〉下分「萬流歸宗」等十個小標,第二章〈劍影鞭絲〉下分「江南道上」等八個小標,第三章〈年華如夢〉下分「芳心紊亂」等六個小標。第二集有兩章,第四章〈浪跡天涯〉下分「迷茫一片」等六個小標,第五章〈純金之劍〉下分「殘骨初現」等六個小標。又如第三集有三章,其下皆分四個小標。
 
注19
 
《武俠世界》連載時,編輯去除四字小標題,章名亦由四字改為章回體對句,如〈亂刀分屍〉改成〈身懷絕藝代  慘遭分屍刑〉。南琪本將小標題代以符號□□□,或直接取消而不留白。
 
注20
 
自立晚報版本皆四字章名,如第四十一章〈一線貫穿〉。結局「原來慈悲的『無恨大師』,竟是這樣的心腸……」直承「好,好,江湖中人,誰不知道陶純純是柳鶴亭的妻子,好好,這位陶純純,總算沒有辱沒柳老弟。」讀來突兀。但今本於兩段之間尚有諸多文字,版本專家讓你飛推測連載時遭編輯刪去,以適應版面需求。
 
另附1966年7月號《幼獅文藝》〈武俠小說往何處去.楔子〉:「他的『護花鈴』和『彩環曲』都風行一時。但據說此人精於玩樂,而疏於筆耕,致許多小說有頭無尾,不得善終云云。」
 
注21
 
《武俠世界》自638期開始連載《傲劍狂龍》,與《流星.蝴蝶.劍》大結局同步登場,目錄上方介紹:「作者本堪為各文友筆中之傲筆,龍中之狂龍,其故事發展亦屬一狂,以其筆之傲,其人之狂,才能撰寫這部時下堪稱一絕之傲,之狂,故事確是人,事,物合為一體,內容情節閱後包你叫絕」,實則舊作新刊。回目改為傳統的章回體,〈楔子〉改名〈神秘鐵屋 妄入者死〉。
 
注22:
1961年8月22日大華晚報第三版有諸葛青雲〈賣瓜者言〉:「最後抄我為同文『古龍』新作《劍客行》所題的兩首打油詩,以結束這篇拉雜短文。」可見《劍客行》問世於1961年。若明祥本1962或1963年方始出版,則1961年可能先在香港期刊上連載。
 
明祥本之外有浪淘翻印本(1975.08),回目皆七字單句,如第一章〈翩翩濁世佳公子〉。
 
注23
 
見《臺灣武俠小說發展史》之〈臺灣武俠二十名家書目〉。又見華新、毅力、真善美書目(港澳盜版商,非臺灣之華新、真善美)。
 
無情碧劍為《劍客行》主角展白持有,且中華武俠文學網記《劍客行》1963.01.01,冊數21,備註「左近出版」,《無情碧劍》1964.02.01,冊數亦21,相當接近。
 
注24
版本專家讓你飛根據文風,以為十章以後為代筆。筆者亦疑角色性格前後不一,若干情節膚淺無聊;最可怪者,一夫五妻,多子多福,與早期作品氣質不符。然證據不足,暫持保留態度。
 
注25:
 
連載於《武藝》雜誌1972.01.01第21期至1972.09.20第45期。歐陽瑩之《泛論古龍的武俠小說》(1977)稱為《諸神島》,武功本亦名《諸神島》。
 
注26:
 
原刊本章名皆四字,但以標點略加變化,如第一章〈生死之間!〉、第二章〈神龍不死?〉、第七章〈危崖!危情!〉、第八章〈藏鋒?乘風?〉,與《失魂引》有異曲同工之妙。修訂本前九章將原刊本每兩章合為一章,且用單數章章名,如第一章〈生死之間!〉合第一章〈生死之間!〉和第二章〈神龍不死?〉。惟第十章僅止于原刊本第二十章「這眼波之中,充滿關切與深情」,餘下文字歸入第十一章,自此章法漸失,趨於紊亂。
 
文字修訂以第六章為例,結尾刪去原刊本第十二章「打濕了地上的香火,又打濕了那還未幹透的砂土。 風小了,但卻仍載得動那哀怨,悽楚的樂聲……」,第二個「樂聲」改為「哀樂」。
 
注27:
 
古龍〈轉變與成型〉:「那時候我寫的武俠小說,從《蒼穹神劍》開始,接著的是:《劍毒梅香》、《殘金缺玉》、《遊俠錄》、《失魂引》、《劍客行》、《孤星傳》、《湘妃劍》。然後是:《飄香劍雨》、《神君別傳》、《情人箭》、《浣花洗劍錄》、《大旗英雄傳》、《武林外史》……」順序未必準確,但界限之分值得注意。《飄香劍雨》同《神君別傳》置於《情人箭》前,而與《劍客行》、《湘妃劍》、《孤星傳》分開,當問世於1962或1963年。然考慮記憶誤差,此說聊備一格。
 
浪淘本《劍客行》翻印明祥本,廣告頁多次引薦蕭逸1960至1961年的《鐵雁翎霜》、《七禽掌》和《浪淘沙》,又有古龍《飄香劍雨》。合理懷疑《飄香劍雨》在1961或1962年即由明祥出版。此一版本是否存在,有待考證。
 
注28:
 
早期作品中,刪改幅度最大者為《蒼穹神劍》和《飄香劍雨》,皆古龍授權漢麟出版社為之。前者原刊版本不傳。後者與漢麟修訂本並存──以萬象本為例,九十六章、三冊、762頁,多於漢麟修訂本十四章、一冊、306頁。大致從五十六、五十七章劇烈刪削,化入漢麟十一章、十二章;漢麟又續撰十三、十四章(十四章抄襲《天涯.明月.刀》),增添突如其來之劍法「飄香劍雨」,改天爭教教主蕭無為薛若璧,缺乏合理性。
 
筆者持有早期的港澳毅力本《飄香劍雨》。此版本分上、中、下三集,系由小薄本十二集整並而成,分別有七、八、八、八、七、六、六、六、六、八、八、八章(每換一冊,即由第一章、第二章重新命名之),合計八十六章,與華源-南琪本二十四集、萬象本九十六章不同。毅力本、萬象本章名皆四字,顯示早期作品特徵,如第一章〈鐵戟溫侯〉,最後一章〈贈君明珠〉。但後者從前者第二章〈隱跡潛蹤〉分出第三章〈敵暗我明〉,篇幅明顯縮水。
 
1963年7月真善美本《湘妃劍》第十五集末有「古龍新作──《情人箭》《大旗英雄傳》《大風英雄傳》」之廣告。《大風英雄傳》如今安在?郭璉謙〈古龍武俠小說目錄及創作年代商榷〉首先予以關注。筆者以為可能因稿費或版權問題,改由華源出版並更名《飄香劍雨》。線索一,《飄香劍雨》出版於1963年,與《情人箭》、《大旗英雄傳》同年。線索二,《飄香劍雨》一名與內容無關,不符合古龍的命名模式。漢麟本增添劍法「飄香劍雨」使其名實相符,越發啟人疑竇。線索三,《大旗英雄傳》的主要意象是「旗」和「血」,《飄香劍雨》則是「風」。第一章強調「寒風」,主角呂南人化名「尹風」(迎風),而萬象本八十四章結尾寫道:「呀,我們是逆風而上,難怪這麼吃力」「有逆風就有順風,沒有逆風怎會有順風哩。」「雖然有風,陽光不也是筆直地照在我身上嗎?」皆與《大風英雄傳》一名相符。然此說似與注27衝突。
 
注29:
 
參見注11。風雲時代《古龍精品集》封底書目預告:「22.劍毒梅香(附新出土的《神君別傳》)(共三冊)」。林保淳〈上官鼎與武俠小說〉指出,古龍太過喜愛梅山民,「原是他精心撰造的故事,卻為上官鼎無心中承繼過去,失去了主導權,不免覺得萬分可惜」,「索性重寫一部《神君別傳》」。




Lyo 發表在 痞客邦 留言(13) 人氣()

[寫在前面]

話說po前一篇"偽作整理"時才在說,如果冰之火能列個完整的、真正的古龍作品年表就好了,想不到還真的有,而且寫得真是他媽的詳盡啊(請容許我以這句不文雅的話來表示我內心的激動與喜悅XD)。這位冰之火網友真的是神通廣大,看樣子只要是能跑的圖書館館藏資料庫(舊書報區)他通通去了,資料幾乎查得清清楚楚、明明白白,那部作品幾年開始連載到幾年,那一年集結成書,又是那年改了書名等等,一目瞭然,讓我對他的佩服又更深一層。(唯一的疑惑是,『桃花傳奇』去那了?)

經他這麼一寫,我才知道過去依賴的古龍年表有多少錯誤,又錯得多麼離譜。比如『浣花洗劍錄』,我一直以為這部作品在『情人劍』及『大旗英雄傳』之前,想不到其實是之後,難怪在故事節奏的進行、語言運用上,『浣』都比『大旗』進步許多(雖然不意味著故事比較精彩)。而『邊城浪子』之前一直以為寫在『九月鷹飛』之後,想不到的確是之前,所以古龍寫作時,基本上還是遵照故事的順序進行,沒有倒敘著寫。

但之前的評論家們忽略了這點,評論上當然也就會出現誤差。試想,一部作品的前後如果都搞不清楚,怎麼寫是那部作品影響了那部,作家是進步還是退步,從那部作品開始出現突破性的創新...等等?失之毫釐差之千里,也難怪冰之火與眾多鐵杆子古龍迷要這麼熱心地「追查」了。

話說看有些作品的連載日期,根本就有大半重疊,這時我才理解為什麼作品中有時會出現前後矛盾或bug,或許古龍自己寫著寫著都有點糊塗,或寫到忘記了吧。但他還能分神去想好幾個故事,也算很不容易了,在這種情況下還能出現傑作,更是不容易,難怪他被稱為天才!常忍不住想,如果他像金庸那樣,一次只寫一個故事,一個故事一寫就幾年,寫完還花十幾年不斷修改,他作品會呈現出怎樣的風貌,他會得到怎樣的評價?

不過,或許這就是他跟金庸本質上的不同吧,就像有的演員一次可以軋好幾齣戲,有的演員一次只能平心靜氣琢磨一個角色;也像有的人適合長跑,有的人適合短期衝刺,真要放在一起比,反而不能各自發揮所長了。 



出處:古龍武俠論壇
作者:冰之火重新整理,讓你飛等網友協力修訂(尚在整理中


壹、引言部分內文恕刪

小說家古龍(熊耀華,1938-1985)出道二十餘年,產量豐富又風格多變,如果沒有一份年表進行梳理,讀者只能飲馬流花而已。
 
物理學家歐陽瑩之(Auyang,S.Y.)是必須首先提及的梳理者。她的〈泛論古龍的武俠小說〉寫於1977年,去「古」未遠,又依據香港《武俠世界》、《武俠與歷史》、《武俠春秋》、《當代武壇》和《武俠菁華》等期刊連載,標注中後期作品時尚稱精準。惟欠缺台版資料,不免存在些許誤差;更遺憾的是早期作品籠統帶過,古龍當時也還在世,無法涵蓋後續創作,因此相關梳理著重於七十年代。做為文章中的一個段落而非獨立的年表,人們也很容易忽略,只注意作者對小說的賞析。
 
于志宏與古龍交情匪淺,是第二位重要的梳理者。除了長年參與出版界的翻雲覆雨,更被戲稱「天下第一槍手」(替大多數名家代過筆),堪稱武壇的活辭典。古龍過世後,由他出面整理年表再適合不過了。可惜證諸文本,〈古龍武俠小說出版年表〉錯誤百出,令人髮指。由於機制相對健全,當時臺灣名家普遍先在香港期刊上連載小說,古龍也不例外。憑記憶和晚出的台版集結本,顯然不足反映這樣的生態。無奈于氏年表流傳已久,至今轉載不休!若要挑一些優點,那就是相對全面,且具有一定格式
 
以評論家葉洪生、學者林保淳、研究生郭璉謙為代表的團體人,是近年來最重要的梳理者。由於以淡江大學通俗小說研究室的藏書(多由葉、林捐出)為根基,不妨稱這個團體人為「淡江」。「淡江」群策群力,代表臺灣的研究高度,具體的成績有三:其一,葉洪生、林保淳《臺灣武俠小說發展史》及其附錄〈臺灣武俠二十名家書目〉;其二,郭璉謙〈古龍武俠小說目錄及創作年代商榷〉;其三,淡江中文系之中華武俠文學網.書目查詢。但是,這些還不能滿足「求真」和「盡善盡美」的要求。中華武俠文學網收集豐富卻不能去非存是,混淆了盜版、預告和晚出版本,又缺乏說明〈臺灣武俠二十名家書目〉偏重台版資料,1980年以後棄而不論,若干標注也與《臺灣武俠小說發展史》正文衝突〈古龍武俠小說目錄及創作年代商榷〉專注於古龍一家,資料詳盡,開列終始時間,加以大量注釋,令人耳目一新;所遺憾者,香港方面之材料仍然有限,解讀和思辨略顯浮淺。整體而言,「淡江」展現較嚴謹的考證之風,對研究者有啟蒙之功,但主要的缺憾有二:一,局限於若干連載及出版資訊,未能觸類旁通;二,末期作品便宜行事,沿用於志巨集的錯誤說法,令人扼脕。雖然學者陳曉林及翁文信做了補強工作,但偏重人證,欠缺更具說服力的物證及推理
 
為聯繫古龍的創作理路及美學演進,建立詳實的新年表有其必要。二零零八年元月,筆者在前人基礎上重新打磨,當時以為「雖不中亦不遠矣」。七月以降,陸續發現錯誤和闕漏,於是加強收購原刊本、舊期刊,在國家圖書館(臺北)挖掘第一手資料,又與持有文本或出版資源的中國網友密切討論,逐步予以訂正。由於討論多在古龍武俠論壇上進行,形成之團隊可以稱為古武研究團隊。此一團隊由台、港、陸的古迷組成,涉及小說處女作〈從北國到南國〉的出土和遺作《銀雕》的公開及辨證,其間各作品的考訂不在話下。相關作為未必能帶讀者登上聖山,但至少攻陷了幾座耶利哥城,可以榨取葡萄、安然躺臥,比曠野流蕩的日子強多了。
 
然而,年表的更新不只是低地向高原的遷移,更是一場又一場新的拓荒,甚至新的爭戰。期刊連載方面,《武俠菁華》不知雲蹤,《武俠與歷史》僅找到吉光片羽,《武俠春秋》、《當代武壇》、《武藝》和《武俠世界》存在缺角;港、台版本不一,也需要花費金錢和耐性予以收集、比對。
 





Lyo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

長歌行(ㄔㄤˊ ㄍㄜ  ㄒ一ㄥˊ) -漢樂府(佚名)
 
『古文真寶』

◎ 選自宋代郭茂倩編的樂府詩總集──《樂府詩集》卷三十,屬「相和歌辭」中的平調曲。
◎「行」是古代樂曲的一種體裁,也就是「歌行體」的簡稱,詩歌字數和句子長短不受限制。
◎「長歌」與「短歌」相對,指以「長緩歌聲」為曲調的自由式抒情體,多用來表達深沉的感情。
◎ 這首詩詠嘆萬物盛衰有時,惋惜時光的流逝,提出應該在少壯時及早努力,奮發有所作為。

 
青青,朝露

陽春德澤,萬物生光輝

常恐秋節至,焜黃葉衰。

百川東到海,何時復西歸?

少壯不努力,老大傷悲。

 
【逐句詩解】
 

※ 青青園中葵,朝露待日晞:
 

 
【譯】葵菜在晨曦朝露的洗禮下,富有一股旺盛的生命力,然而不久之後,露水就逐漸被陽光曬乾了。
 
:園圃,種蔬菜、花果、樹木的場所。
:等待
:念作「希」,曬乾。
:中國古代重要蔬菜之一,《詩經·豳風·七月》說「七月亨及菽。」;李時珍《本草綱目》說「葵菜古人種為常食,今之種者頗鮮。」有紫莖、白莖二種,以白莖為勝。葉大花小,花是紫黃色的,最小的叫鴨腳葵。(也有把「葵」解讀為「向日葵」的)

冬葵的植株      
 
──「青青園中葵」應該反過來變成「園中葵青青」 ,形成表態句。
 
這是一首詠歎人生的歌。唱人生而從園中葵起調,這在寫法上被稱作「托物起興」,即「先言他物以引起所詠之辭也」。當葵菜長得青青茂盛時,正是少仕的象徵,但作者立刻在葵菜的晨露上警示了生命的短促。早在此詩之前,曹操就有短歌行「對酒當歌,人生幾何?譬如朝露,去日苦多」,曹植也曾贈白馬王彪「人生處一世,去若朝露晞」,都是同樣的比喻。

 
※ 陽春布德澤,萬物生光輝:

 
【譯】溫暖的春天散播著它的恩惠,萬物茂盛,充滿生命的活力。
 
陽春:溫暖的春天
:散布
德澤:恩惠
生光輝:形容萬物生機盎然、欣欣向榮的樣子。
 
──詩人從園中葵沐浴於朝露中、被陽光照耀,聯想到萬物在春天茁壯生長、欣欣向榮,採景由小及大,由點到面,由葵菜擴及一般萬物。
 
這首詩寫到這裡為止,表面上是對春天的禮贊,其實是借物比人,是對人生最寶貴的東西──青春的讚歌。人生充滿青春活力的時代,正如一年四季中的春天一樣美好。因此,在寫法上它同時又有比喻的意義,即所謂「興而比」。
 

※ 常恐秋節至,焜黃華葉衰:

 
【譯】葵菜和萬物正在生命最旺盛之時,卻經常擔心秋季來臨,那時花葉就會失去春天的光彩,而變得枯黃、衰敗了。
 
:花。
焜黃:指植物色衰枯黃的樣子。焜:君。
 
──自然界的時序不停交換,轉眼春去秋來,園中葵及萬物經歷了春生、夏長,到了秋天,它們成熟了,昔日奕奕生輝的葉子變得焦黃枯萎,喪失了活力。人生也是如此,由青春勃發而長大,而老死,也要經歷一個新陳代謝的過程。這是一個不可移易的自然法則。
 
這裡用秋季樹木花葉的「焜黃」,與陽春的「青青」、「光輝」呈現強烈對比,凸顯青春消逝後老境的可悲;從老境的可悲反照青春,便增強了青春的責任感與使命感,「少壯」應「努力」的主旨已經稍露端倪。
 
「常恐」二字,一方面表達了詩人戀春惜春之情、對自然法則的無能為力、青春凋謝的無可避免,另一方面也有一股自覺的憂患意識產生,因為春秋互換、時序無情。這種對自然規律由盛轉衰的警覺,是基於對青春的熱愛與生命的執著。
 
◎ 前面這六句寫自然萬物由盛到衰的變化,藉寫景來抒情、議論,暗喻人生由「少壯」到「老大」的發展過程,但這並不是詩的重點。就好像我們上街買魚和肉,不管它們多鮮美,如果沒有任何包裝,直接拿在手上帶回家,就一點也不美了。前六句正是美麗的包裝,後面的四句才是魚和肉。
 

※ 百川東到海,何時復西歸:



【譯】所有江河都東流到海,何時能夠再回到西邊? (那裡有回到西邊的時候?)
 
東到海:中國的河流,因為地勢走向的關係,大多由西向東流入海裡。
 
──這兩句是前六句內容的進一步深化,就是孔子的感嘆:「逝者如斯夫,不捨晝夜」,說明光陰流逝迅速,而且一去不復返。消逝的生命如流水般,沒有片刻停留。
 
不只是水不會西歸,消逝的朝露也不會再出現,落下的花葉也不會再度上樹,我們人生虛度的歲月也不會再回來。消逝以後,再怎麼後悔都沒有用。雖然我們在河流中還是會看到水,在花草上還是會看到朝露,在花園中還是可以看到無盡的花葉,我們的生活中還是有許多時間;但是那都不是原來的水、原來的朝露、原來的花葉、原來的時光了。消逝的,就是消逝了,不論你多有錢,多有勢都救不回來。
 

 
※ 少壯不努力,老大徒傷悲:




【譯】要趁青春年少,及早努力完成志業,免得年華老去,一事無成,徒留悲傷。
 
老大:指人生命力衰敗的時期。
:這個字意味深長,一是說老大無成,人生等於白過了;二是說老年時才醒悟是於事無補的,意在強調必須及時努力。
 
──作者從自然現象多方觀察「少壯」與「老大」的關係之後,提出這富有人生哲理的結論,顯得相當自然,而且鏗鏘有力,字字都有警示的意味。
 
『古詩源』
漢代的五言古詩,許多是慨歎年命短促、鼓吹及時行樂的,但這首詩不同。從整體構思來看,它的情感基調是積極向上的,《樂府解題》說它「言芳華不久,當努力為樂,無至老大乃傷悲也。」,應該是一種曲解。
 
◎ 全詩蘊含發人深省的人生哲理,又有詩歌優美的藝術手法,由物寫到人,由景寫到意,由情提昇到理,其中有比喻,有興發感懷,抽象的人生哲理透過自然現象呈現,讓人感覺十分具體,而不流於枯躁乏味。「理」和「趣」結合頗為成功,令人欣賞。

 
【什麼是樂府?】
 
「樂府」原本是古代掌管音樂的官署,秦及西漢輝帝時都設有「樂府令」,漢武帝時的樂府規模較大,其職能是掌管宮廷所用音樂,兼採民間歌謠和樂曲。魏晉以後,將漢代樂府機關所搜集演唱的詩歌,統統稱為樂府詩,是最能代表漢代詩歌成就的一種體裁。
 
漢樂府創作的基本原則是「感於哀樂,緣事而發」(《漢書·藝文志》)。它繼承《詩經》現實主義的優良傳統,廣闊而深刻地反映了漢代的社會現實。漢樂府在藝術上最突出的成就表現在它的敍事性方面,其次,是它善於選取典型細節,透過人物的言行來表現人物性格。其形式有五言、七言和雜言,尤其值得重視的是漢樂府已產生了一批成熟的五言詩。流傳下來的漢代樂府詩,絕大多數已被宋朝人郭茂倩收入他編著的《樂府詩集》中。
 
這裡有個整理表格,做得挺詳盡的哦。
 

以上內容取自網路資料,我做的是重新消化、整理、排序等工作,並不是原創。若有侵權,請來信告知,我會馬上拿掉的。謝謝。

引用資料
http://w3.kghs.kh.edu.tw/~tea641/composition/9.htm、『樂府──大地之歌』(時報出版)、百度百科等(圖片來源請按圖片,直接連結原頁)



[寫在後面] 最近一次跟姐聊天的時候,她臉上帶著憂鬱告訴我,時間好像越過越快,小時候還不這麼覺得,現在卻覺得,一天一下子就沒了,回想自己到底做了什麼,卻好像什麼都沒做。

我可以體會,因為我也有這種感覺,一種近乎把你逼瘋的窒息與恐慌。

以前我每天都泡在電視前,看日劇、看節目、查演員資料... 但現在我心裡雖然還是想這麼做,卻潛意識裡壓抑這種衝動。有很多方法可以讓我重新像以前迷偶像時那麼瘋狂,我也盡量克制自己了。我現在想的是:做那些事,可以讓我成長,讓我的人生有意義、有價值?

做那些事,可以讓我覺得就算明天是世界末日,我也沒有白活?

可怕的是,我始終想不出來。我對很多事都有興趣,但又不是那麼有興趣,我什麼都想試試,又怕付出了時間,卻沒有結果,或者結果會讓我窮了下半輩子,連養老金都沒有。(沒錯,我也不奢求變成什麼富翁,只要養得起自己,還多點錢供養父母就夠了)

這些念頭讓我好憂鬱...

所以,整理這首詩的資料時,格外有感覺。現在我只能調整心態,不要讓自己都還沒擁有過前四句那樣的美好青春時光,就用蒼老的心態來過日子,以致有一天我真的老了的時候,半點年輕時快樂刺激的回憶都沒有,只有一片慘然。

共勉之。








Lyo 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()


資料出處: "Boss"官方部落格


2009年05月15日(五)
『謝謝大家!』     by 工作人員

第五集好看嗎?

大家送來許多感想,

真的很開心。

謝謝大家!


把第五集大壞蛋演活了的是山田孝之先生。

非他不可的強烈存在感,讓"Boss"更添光彩。


因為這是山田先生自『烈火男兒~め組大吾~』以來,

第一次再度接演富士電視台的戲,

剛開始他說『好久沒演了…』,帶著些許害羞的樣子進入攝影棚。


包括『ア』我(採訪人員?工作人員?)在內,副導演T及負責服裝的T澤、

負責美術的F等人,都是山田先生的點頭之交,

再加上玉山(鐵二)先生也在,因此山田先生很快就融入了"Boss"這個團隊裡。


在鏡頭前,山田先生則絲毫不讓觀眾察覺這類心事,精彩地呈現出與"Boss"團隊的對決。


順~道一提…劇中田島這個角色的服裝,從T恤到靴子,通通都是

山田孝之先生的個人行頭哦! 

有一次剛好在試裝時,山田先生的私人服裝吸引了M導演的目光,

因為跟田島的形象不謀而合,就跟他借來用了。

感謝他。


[原文]


2009年05月15日(金)
『ありがとうございました!』

5話いかがでしたか?

皆さんから、たくさん感想を頂き

嬉しく思います。

ありがとうございます!


そんな5話で極悪犯を演じきってくれた山田孝之さん。

彼ならではの存在感でBOSSを盛り上げてくれました。


フジテレビは『ファイアーボーイズ~め組の大吾~』以来の出演で

『久しぶりだなぁ…』って、最初は少々照れぎみにスタジオに入って来た山田さん。


『ア』も含め、助監督Tや衣装のT澤さん、

美術のFさんら顔見知りのスタッフ、

そして玉山さんもいたので直ぐチームBOSSに溶け込んでました


画面では、そんな事は微塵も感じさせない、チームBOSSとの対決。


そ~言えば…あの田島の衣装はTシャツからブーツまで全部、

山田孝之さんの御自前だったんですよ!

たまたま衣装合わせの時に着ていた私服がM監督の目に止まり、

田島のイメージにピッタリと言う事でお借りしました。

ありがとうございました 



[寫在後面]

 這陣子都偷懶沒翻什麼東西,僅以此篇聊表心意^^;;; 看了一下官方部落格,提到山田的好像只有這篇,讓我多少有點失望,本來想看到一點他跟玉山相處的花絮,因為實在很喜歡這對"兄弟"在一起的感覺,尤其玉山在"Boss"的造型又帥斃了,兩個帥哥站在一起,那畫面多養眼呀

話說原來田島的行頭是山田提供的,難怪跟他最近的形象這麼一致,突然想到,導演之所以找他來演田島,會不會正是因為他最近的造型(髮型+鬍渣)夠頹廢,符合田島這角色的關係?哈,搞不好山田是想演大魔王想瘋了,才會拚命從外表著手,等著眾導演找他哦?XDDD (不過我真正想看的大魔王是像"MW"中的玉木宏一樣,徹頭徹尾的衣冠禽獸XD)

沒錯,就是"武林外史"中,王憐花那類的大魔王啦。機智聰明、狡猾好色、天才+一表人才、千變萬化,又可愛,又可恨,又恐怖,具有十足十梟雄的氣質。這種角色實在是非常非常令人難以抗拒(嘆)。不過山田若要演這角色,首先一定得減重+外表更新才行,因為王公子絕~對不會以這麼頹廢的形象出現啊(爆)




Lyo 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

敕勒歌(ㄔˋ ㄌㄜˋ ㄍㄜ) -北朝民歌



慷慨歌謠絕不傳,穹廬一曲本天然。
中州萬古英雄氣,也到陰山敕勒川。
                           ──元好問 

◎ 最早見錄於宋郭茂倩編《樂府詩集‧雜歌謠辭》,誕生於429~472年,即北魏中期。
◎ 歌詠北國草原壯麗富饒的風光,抒寫敕勒人熱愛家鄉、熱愛生活的豪情。
◎ 原本是北齊時敕勒人的鮮卑語的牧歌,後來被翻譯成漢語。


敕勒川
陰山下, 

天似穹廬,籠蓋四
 
蒼蒼,野茫茫, 

風吹草低牛羊。
 



【逐句詩解】
 
※ 敕勒川,陰山下: 

【譯】遼闊的敕勒平原在陰山山腳下。
──草原以陰山為背景,給人壯闊雄偉的印象。
 
敕勒川是敕勒族居住的平原,大致在今內蒙古土默特地區一帶。明代以前,這裡是茂盛的草原和河谷森林,大青山(陰山餘脈)阻擋了乾冷的北風,黃河在河套地區的迂曲給敕勒川提供難得的四季用水,因而,這一地區乃是遊牧民族十分嚮往的冬夏兩宜的肥美牧場。包括鮮卑、敕勒等民族在內的許多古代遊牧民族,都曾經深受敕勒川的滋育。《敕勒歌》所描述的,就是那個時候的敕勒川最普通的景象。 

參考圖片:
 

敕勒是中國古代北方一支龐大的遊牧民族,亦稱丁零、丁令、釘靈,正確讀音應為顛連,所以又成為狄曆、敕勒、鐵勒等,居住在今山西北部和內蒙古南部一帶。漢代主要駐牧在貝加爾湖以南的廣大地區,早先在大漠建立過高車(註)政權,是民族血緣組織與初期國家行政、軍事「三位一體」的宗法統治形式。後在鮮卑多次征伐打擊下,其中歸附於北魏鮮卑的數十萬高車人被遷徙到了陰山山脈一帶,範圍廣大:「皆徙至漠南千里之地……竟三千里」。其後,敕勒人逐漸鮮卑化,並在中原北魏王朝的影響下向封建化、漢化過渡。南北朝期間大部分融入了中原各民族之中。後來稱霸一時的薛延陀、回紇、突厥及蒙古族中的汪古、克烈等部,現代維吾爾族、俄羅斯聯邦薩哈(雅庫特)共和國境內的雅庫特人,都是敕勒族的後裔。 

:因為原駐牧地草茂而高,積雪深厚,且多沼澤的關係,為了減少阻力、順利通行,敕勒人普遍使用高輪大車,因此晉以後的中原人稱他們為「高車」。現今在呼倫貝爾盟巴爾虎三旗,還保留著使用高輪大車的習慣,當地人稱之為「勒勒車」或「大轂輪車」。在一般情況下,用牛挽車,一牛一車,各車首尾相連,由一人駕馱即可。 

延伸閱讀中國歷史上的少數民族──丁零互動百科──敕勒人



(圖片是從一個不知那一國文的網頁找到的,因為那頁好像是在講敕勒,就把圖轉過來了,若有錯請指正)
 
<小補充>「勒勒車」的車輪直徑最長者達一點四米左右,超過了當地牛身的高度,與馬的身高相差無幾。原料多為樺、柞木烘烤之後,使其彎曲,幾段彎曲的樹幹連接在一起就是車輪了,因此有些車輪不夠圓,車轅也不求直。車幅多在十五到二十根之間。每戶牧民至少有四輛「勒勒車」,用來運水、搬家和運輸燃料等,有時還會把車輪連在一起擺放,當作柵欄。

勒勒車

陰山是綿亙塞外的大青山,在內蒙古自治區中部。大青山以北保留了許多北魏時代的鎮戍城址。包括懷朔在內的所謂六鎮,就是呈東西分布於陰山山脈的北麓。高歡年輕時從低級軍官轉為「函使」,長年往返奔走於懷朔與洛陽之間,每一次他都要翻越大青山,取道敕勒川,再經平城南行,這可能是他熟悉敕勒川的原因。

 
※ 天似穹廬,籠蓋四野:

【譯】天空就像奇大無比的圓頂氈帳,將大草原整個籠罩起來。

古音「亞」
穹廬是遊牧人住的圓頂氈帳,形狀像蒙古包。
 

 
※ 天蒼蒼,野茫茫:

【譯】天空是青蒼蔚藍的顏色,草原無邊無際。
 
蒼蒼:深青色。
茫茫:遼闊無邊的樣子。
 
※ 風吹草低見牛羊:

【譯】微風吹倒了牧草,露出藏在草中的牛羊。
 
應讀「現」,呈現。
 
──詩的前六句寫平川,寫大山,寫天空,寫四野,涵蓋上下四方,意境極其闊大恢宏。但是,詩人的描寫全從宏觀著眼,作總體的、靜態的刻畫,沒有什麼具體描繪,使人不免有空洞沉悶的感覺。但當讀到末句――「風吹草低見牛羊」,境界便豁然改觀。草原是牧民的家鄉,牛羊的世界,但由於牧草過於豐茂,牛群羊群統統隱沒在那綠色的海洋裏。只有當一陣清風吹過,草浪動盪起伏,在牧草低伏下去的地方,才有牛羊閃現出來。那黃的牛,白的羊,東一群,西一群,忽隱忽現,到處都是。於是,由靜態轉為動態,由表蒼一色變為多彩多姿,整個草原充滿勃勃生機,連那穹廬似的天空也為之生色。因此,人們把這最後一句稱為點晴之筆,對於「吹」、「低」、「見」三個動詞的主動者――「風」字,倍加欣賞。
  
敕勒族人用穹廬――圓頂氈帳來比喻草原的天空,對「風吹草低見牛羊」的景色謳歌讚美,這樣的審美情趣與他們的生活方式密切相關。穹廬是他們的活動居室,牛羊和牧草是他們的衣食來源,對這些與生活和命運相關的事物,他們有著極深厚的感情。所以我們說,他們謳歌草原、謳歌牛羊,就是讚美家鄉、讚美生活;我們並且認為,這首民歌具有濃厚的民族和地方色彩,原因也在這裏。
 
這首詩具有北朝民歌所特有的明朗豪爽的風格,境界開闊、音調雄壯、語言明白如話,藝術概括力極強。宋詩人黃庭堅說這首民歌「倉卒之間,語奇如此,蓋率意道事實耳」(《山谷題跋》卷七)。因為作者對草原牧民生活非常熟悉,所以能一下抓住特點,不必用力雕飾,藝術效果就很好了。

 
【民歌《敕勒歌》一歌成名的背景──玉壁之戰】

 

西元534年,高歡建立東魏(北魏由此分裂為東魏、西魏,西魏於次年在今西安建都),自任大丞相,雖然將都城設在鄴城(今河北臨漳縣),但其統治中心仍在山西。在此近150年的時間裏,敕勒族與鮮卑族大融合,共同生活在黃河以北,以山西中、北部為中心的土地上。 

西元546年,東魏孝靜帝武定四年秋,高歡率領十萬大軍,從晉陽(太原)南向進攻西魏的軍事重鎮玉壁城(今山西南部稷山縣西南),黃軍服的東魏大軍,在玉壁城下遭黑軍服的西魏守軍頑強抵抗,他們面對的是後來威名遠播的西魏大將韋孝寬。韋孝寬善於隨機應變,以積極的進攻來強化防守,甚至奪取了東魏軍隊在城北築起的土山。戰事拖了將近兩個月,東魏軍隊損兵七萬,七萬人埋進同一個巨大的土坑,軍營上空籠罩著絕望、悲傷和精疲力竭的氣氛。 

英雄高歡面臨他的末路了。他一生經歷過無數戰場拚殺,光榮的紀錄連他自己也難以詳述。在與西魏死敵宇文泰的長年戰爭中,他經歷過沙苑之戰的慘敗,也曾品嘗過河陰之戰的大勝。當年,一起從懷朔出來的老弟兄,要嘛戰死,要嘛衰老,已經不再能奮騎前驅了。

高歡這年五十一歲。天意也越來越明白了:一顆流星墜落在高歡的軍營中,所有的驢都一齊長鳴,悲涼的驢鳴使黃河兩岸都震動起來。大軍撤退,高歡終於病倒了。 在十一月的寒風中,高歡回到晉陽。這時,西魏散布謠言,說高歡身中弩箭,以動搖東魏人心。高歡勉力支撐,出來與重要的軍政權貴會面,這是他最後一次出席類似的宴會。他讓隨他四處征戰多年的斛律金唱歌。這位年過六旬,兩鬢斑白的老將軍嚴肅地站了起來,用鮮卑語唱出了這首膾炙人口的民歌,他那「音調遒勁,勢動蒼穹」的歌聲,使在場將士無不動容,人們彷彿看到了家鄉的大好河山、富饒的草原……

高歡當時的表現,據史書說,是「自和之,哀感流涕」。走到生命終端的他,被這首歌帶回他的生長之地,帶回他生命中最樸素、最卑微的起點。從少年時起,他就渴望離開懷朔,離開只有牛羊和戰爭的草原,到南方去,到麥粟遍野的中原,到繁盛如同天堂的洛陽。而今,一切都已實現,他甚至成了實際上的皇帝。可是,在生命的最後時刻,他的目光投向了塞外,投向他情感和夢想的源泉。

雖然高歡及時抓住時機,在軍心振奮的時候,率領大軍順利撤退,保存了軍隊的主力,但兩個月後便病逝了。他的慷慨奇崛的生命傳奇,以《敕勒歌》的悠遠長調,清清淡淡地終結。 
 

【將《敕勒歌》唱紅的將軍──斛律金】


 
斛律金(西元488—567)生於南北朝北魏時期,他的高祖是當時敕勒有名的部落首領倍侯利。《魏書》記載說:「倍侯利質直,勇健過人,奮戈陷陣,有異於眾,北方人畏之。」敕勒民間則有這樣的歌謠:「求良夫,當如倍侯利」,倍侯利儼然成為敕勒人心目中的英雄典範。後來他率部落投奔北魏,斛律金的祖父、父親都在北魏政府任高官,並屢建戰功,斛律金自己則曾經被北魏政府任命為「第二領民酋長」,秋天到京城晉見,春天又回到部落,號稱「雁臣」。

斛律金善於騎射,長於用兵,在北魏是有豐富軍事經驗的名將。在戰場上,他只要觀察一下地面,就可以判斷出敵軍的遠近,望一望飛塵,就大致知道敵軍騎兵、步兵的多寡。有一次,他奉命護送柔然的首領阿那環,途中射獵,阿那環為他的騎射技藝驚歎不已,但他不僅自己精於騎射,對兒孫們也要求得很嚴格。他有兩個兒子,每次他們打獵回來,斛律金一定要看看兄弟二人射中的獵物。大兒子斛律光獵物不多,卻得到了他的誇獎;小兒子斛律羨獵物不少,他卻嚴厲斥責。別人問他原因,他說:「明月(斛律光)射的箭都在獵物的背上,而豐樂(斛律羨)卻是隨便射箭,數量雖然多,技藝卻比他哥哥差多了。」有一次,他把兒孫們召集來聚會射箭,看完後竟然哭了。他說:「明月、豐樂射箭不如我,諸孫兒又不如他們,我們家這樣下去會衰敗的。」
 
西元537年,西魏的宇文泰率大軍進攻東魏,高歡集二十萬大軍迎擊,斛律金也隨軍出發。東魏大軍強渡黃河和洛水,與西魏軍會戰於沙苑。西魏軍隊鐵騎精銳,以逸待勞,出其不意地將東魏軍隊攔腰截斷,以致東魏軍隊大潰。高歡到了這時還要再戰,他派人拿著軍士名冊到各營去點兵,結果無人答應,斛律金在旁勸他:「將領離心,士兵潰逃,不能再打下去了,應該立刻收拾剩餘的部隊向河東撤退。」騎在馬上的高歡聞言仍猶豫不決,但敵軍這時已經準備要截斷退路,斛律金知道形勢萬分危急,便當機立斷,用馬鞭狠抽高歡的坐騎,才一同迅速撤退。這次戰鬥,東魏軍隊共損失八萬多人,要不是斛律金當機立斷,恐怕就要全軍覆沒了。

斛律金隨高歡征戰多年,屢立戰功,他為人正直、心胸坦蕩,深得高歡的信任。高歡經常告誡他的兒子說:「你任用的漢人很多,如果有人詆毀斛律老將軍,千萬別相信。」臨終時還不忘囑咐兒子:「斛律老將軍為人正直,忠貞不二,要信任他和其他老臣。」

高歡的兒子高洋於西元550年建立了北齊,斛律金被封為咸陽郡王,不久又加封太師。後來,北方另一個遊牧民族柔然進攻北齊,斛律金親自領兵抵禦,取得勝利。回師以後,他又被封為丞相。高洋晚年昏暴,任意殺人。有一次高洋騎馬捉矛,三次欲刺斛律金,斛律金強忍悲憤,巋然不動,毫無懼色,高洋只好縮手。

斛律金一家在北齊可以說榮華顯貴之至。他官居丞相,大兒子斛律光為大將軍,二兒子斛律羨和其他孫子都是鎮守外地的大將。他的孫女有的當了皇后,有的當了太子妃,他的孫子娶公主為妻。斛律金不識字,沒有文化,但他詳知歷代興亡之事,對自己富貴已極的家族很是擔憂。他曾對兒子說過:「我雖然不讀書,但也知道東漢外戚梁冀等一時得勢,最後傾滅的歷史。女兒當了皇后、貴妃,如果得寵,會招來其他貴妃忌妒;如果失寵,便會遭天子嫌棄。我們家是靠忠心為國、建立功勳而取得富貴的,怎麼能依靠女孩子們呢?」

西元567年,這位一生戎馬倥傯、八十高齡的敕勒名將與世長辭了。他死後五年,由於奸臣進讒,皇帝昏庸,遂使忠良遭誣,斛律金家滿門被害。從此,斛律金父子的事蹟不再為一般人所知,但斛律金慷慨高歌過的《敕勒歌》卻是中國古代詩歌寶庫中的一顆明珠,至今還閃爍著光輝。 

延伸閱讀
互動百科──斛律金


引用資料
:百度百科、互動百科、「另一個勅勒川:讀《北齊書》隨想之一」(作者老冷)、
                  「藝苑」(Udn部落格)、http://mingren.zkwsx.com/ny/48379.html

參考
北史演義- [攻玉壁高王疾作據河南侯景叛生] 



[寫在後面] 本來就很喜歡詩詞(尤其是詞)了,最近突發奇想,開始想把一些具有代表性,主要是自己喜歡的詩詞,做個系統性的整理介紹。因為目前市面上看到的詩詞介紹書,呈現方式我大都不是很喜歡,就想按自己覺得方便閱讀理解的方式來編排。資料主要來自網路,內文也不是我寫的,只是把查到的資料過濾後,刪修增減、排列整理一番而已,如果有侵害到版權,還請來信告知,會把那部份刪去的。(照片部份,按一下就會連到原網頁去了)

話說越古代的東西越是眾說紛云,查資料途中看到不少不太一樣,甚至完全不同的說法,把我這個非專業的人搞得一頭霧水,尤其是敕勒族這部份,我看到的說法最多變,因此如果有誰知道更正確的資料,煩請告知,小女子我感激不盡~



 

Lyo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

[寫在前面]

 仍然是冰之火。他這篇古龍小傳真的是我目前看過最有「愛」、「考古」最詳盡的整理,感覺上只要跟古龍有關的,這位冰之火都查得差不多了,超強! 看這篇文章前,我不知道古龍做過黑道小弟(以他跟黑道的種種淵緣來看,他小說的江湖味最濃不是沒道理的),不知道他老爸也寫過武俠小說,也不知道他最愛的角色是鐵中棠、李尋歡和郭大路。從小說內文來看,他偏愛李尋歡是看得出來的,但其它兩位就看不出了,不過這事讓我很興奮,因為除了郭大路外,另兩位都跟我一樣^^(我心目中的第一名則是小魚兒)。

題外話,他的弟弟妹妹名字大都有個「小」字,只有他很不合群哩XD 難怪他筆下人物很多「小」(龍小雲、小雷、小方、小魚兒...)。



作者

:冰之火  
出處古龍武俠網

古龍(1938.6.7-1985.9.21),本名熊耀華,籍貫江西南昌,生於香港,卒於臺灣。
學歷:德聲教會小學(香港)、臺灣師範學院附屬中學、臺北市立成功高中、淡江英語專科學校。
經歷:職業小說家。一度為幫派小弟,在出版社打雜,替武俠名家代筆。
淡江肄業後曾在美軍顧問團工作。成名後跨行擔任編劇及導演,創辦寶龍電影公司。

一、家庭

父熊飛(熊鵬聲),據聞為北平中國大學土木系畢業,曾以筆名「東方客」寫武俠小說。拋棄家庭後與張秀碧同居。若干年後隨高玉樹跨入政壇。晚年自東吳大學退休。

由於熊飛拋棄妻兒,古龍與其斷絕關係,曾自稱上將熊式輝之子。

母早逝,姓名待考。妹熊小(曉)雲、熊小(曉)燕、熊小毛(?)。弟熊國華(熊小華)。

古龍的兒女數目待考,已知者有三男:
長子鄭小龍(1967?-),鄭月霞所生。警官,數度獲得世界警消柔道大賽冠軍。
葉怡寬(張怡寬,1973?-),葉雪所生,曾過繼給張不池。資訊專家。
熊正達(王仁達,1977-),梅寶珠所生,曾改為繼父之姓。職業軍人。

知名的「女主人」:鄭月霞(同居)、葉雪(結婚)、千代子(日本籍,同居)、梅寶珠(結婚)、于秀玲(同居,或稱結婚而未登記)。

二、朋友

自幼「落拓江湖載酒行」,曾在刀光血影中討生活。
義氣為先,上結文人雅士,下交販夫走卒,兼及黑白兩道。

有李費蒙、馮娜妮(李費蒙夫人)、諸葛青雲、臥龍生、鄒郎、司馬翎、胡正群、楊子葳、喬奇、倪匡、王羽、徐增宏、高庸、于志宏、薛興國、丁情、三毛、高陽、林清玄、王冠雄、柯俊雄、徐少強、蔡瀾、陳曉林、陳定山、高逸鴻、蔔少夫、金庸等。

與倪匡交情最好;馮娜妮號稱「古龍的媽」;諸葛青雲是入門師父;薛興國、丁情是弟子。

三、影響古龍的創作者及電影

(一)西方作家
海明威、傑克倫敦、約翰史坦貝克、馬利奧普佐、露易莎梅奧爾柯特、毛姆、大仲馬、柯南道爾、莫里斯勒布朗、伊恩弗萊明、尼采、沙特等。

(二)日本作家
吉川英治、松本清張、柴田煉三郎、小山勝清等。

(三)武俠作家
王度廬、鄭證因、朱貞木、白羽、還珠樓主、金庸、臥龍生、司馬翎、諸葛青雲等。

(四)詩人
可能包括紀弦、覃子豪、鄭愁予等。

(五)導演
可能包括希區考克、張徹、胡金詮等。

(六)電影
《飄》、《宮本武藏》、《第七號情報員》、”The Exorcist”等。

四、成就

臺灣首席武俠小說家,武俠電影史上最耀眼的原著作者。
曾與臥龍生、司馬翎、諸葛青雲並列臺灣四大天王,後與金庸並稱。
香港之梁羽生、金庸,臺灣之臥龍生、古龍,馬來西亞之溫瑞安堪稱戰後五大家。
平江不肖生、還珠樓主、金庸、古龍是民國以來的四代盟主。
評論家胡正群提出「古龍之前無新派」,葉洪生稱古龍為「新派掌門人」。
引出溫瑞安、黃鷹、龍乘風、于東樓等武俠名家。

五、原著及影視改編

(一)原著作品 

由新詩入門。初中時曾在《聯合報》發表新詩(1952)。
第一篇拿稿費的小說:短篇文藝〈從北國到南國〉(1955)。
生平撰寫武俠小說六十餘部。第一部:《蒼穹神劍》(1959-1960)。
篇幅最大的武俠小說:《絕代雙驕》和《武林外史》。
被最多讀者肯定的「古龍第一書」:《多情劍客無情劍》。
先有劇本後有小說、取消章回體的奇書:《蕭十一郎》。
依事件而非時序排列的得意之作:《歡樂英雄》。
金庸邀稿、有接班意味的作品:《陸小鳳傳奇》系列。
唯一以近代都市為背景者:《絕不低頭》。
最痛苦的創作經歷:1974年《天涯.明月.刀》被《中國時報》腰斬。
最後發表的武俠小說:《大武俠時代》系列(1985)。
四大系列:「小李飛刀」、「楚留香」、「陸小鳳」、「七種武器」。
三小系列:「蕭十一郎」、「三少爺的劍」、「大武俠時代」。
空有其名的系列:「驚魂六記」,僅完成一部分《血鸚鵡》,此後由黃鷹接手。
最喜歡的主角:《大旗英雄傳》鐵中棠、《多情劍客無情劍》李尋歡、《歡樂英雄》郭大路。
第一部被改編的原著劇本:《蕭十一郎》(1969)。
最後一部原著劇本:可能是《一劍刺向太陽》(1985)。
散文集:《不是集》(香港:玉郎)。
    《誰來跟我乾杯?》(天津:百花文藝,與《不是集》內容基本一致)
    《誰來跟我乾杯?》(臺北:風雲時代)。
首載次數最多的期刊:香港《武俠春秋》。
首載次數最多的報紙:臺灣《聯合報》系,包括《民生報》。
生前主要的出版者:臺灣:真善美、春秋、南琪、漢麟、桂冠、萬盛、風雲時代
         香港:武俠春秋、武林、武功(翻印)、華新(翻印)、環球、天地
         中國大陸:珠海、太白文藝
目前主要的出版者:風雲時代(臺灣)、珠海(中國大陸)。

(二)影視改編 

作品至少改編為八十部以上的電影(或稱兩百五十部)。擔任過二十五部以上的編劇。
作品改編為七十部以上的電視劇。1982年擔任過華視的編劇。
最早改編為電視劇的作品:《多情劍客無情劍》,1960年代末張宗榮主演,閩南語發音。
最早改編為電影的作品:《絕代雙驕》,1971年4月《玉面俠》,香港邵氏出品。
揚名立萬的改編電影:1976年邵氏《流星•蝴蝶•劍》和《天涯•明月•刀》。
拍過最多電影的導演:楚原,1976年邵氏《流星•蝴蝶•劍》開始。
演過最多主角的影星:狄龍,1976年邵氏《天涯•明月•刀》開始。
最轟動的電視劇:1977年香港無線電視《楚留香》,鄭少秋主演。

六、小傳

古龍,本名熊耀華。祖籍江西南昌。生肖屬虎,1938年6月7日出生於香港(戶口登記1941年出生,另有1937年出生的說法),幼時曾住過漢口,後經香港赴台,1985年9月21日病逝於臺北。

由於內戰的緣故,熊耀華隨家人移居香港,就讀於德聲教會小學。1950年漂洋過海,定居臺灣。先就讀師院附中(今師大附中)初中部,1954年秋考上成功中學(高中)。才華洋溢的熊耀華在這段時間大量寫詩,投稿藍星詩刊、成功青年等。可惜天倫夢碎,就讀成功中學時,父親熊飛(熊鵬聲)因外遇拋棄妻兒,不久熊耀華亦離家出走,獨居於浦城街,一度加入幫派,刀疤累累。高二時(1955),這個叛逆少年在晨光雜誌發表小說《從北國到南國》,筆名古龍,開始了他的職業寫作生涯。

1957年秋,古龍進入淡江英專(即淡江大學前身),就讀夜間部英語科。第二年旋即棄學,與舞女鄭月霞(莉莉)同居於臺北縣瑞芳鎮鄭家。為了謀生,他開始從事武俠小說創作。1960年至1963年是古龍的潛伏階段或試筆階段,發表了《孤星傳》、《護花鈴》等十餘部小說。由於大量接觸外國文學,作品染有西方文藝色彩。這時,臺灣武壇以三劍客臥龍生、司馬翎、諸葛青雲為尊,古龍特意結交他們,還替他們代筆了幾部。最重要的朋友牛哥(李費蒙)、牛嫂(馮娜妮)也在這段時間認識(後者也是古龍初中、英專的學姊)。兄長輩如鄒郎和胡正群也很照顧古龍。

1963年起,古龍接連發表了《情人箭》、《大旗英雄傳》、《浣花洗劍錄》、《名劍風流》、《武林外史》和《絕代雙驕》等六部長篇,皆接近或超過百萬字,質感也明顯提升,遂躍登為「四大天王」之一。1964年至1966年發表的《浣花洗劍錄》向《宮本武藏》等日本時代小說取經,探索武道(天道),另辟武俠蹊徑。《武林外史》奠定古龍武俠小說的「浪子」風味,強化了《名劍風流》的現代感。《絕代雙驕》有明顯的寓言化傾向,是第一部大紅大紫的長篇武俠喜劇。傳為美談的是,香港知名作家倪匡替明報邀稿《絕代雙驕》,從此和古龍結為莫逆。往後近二十年,倪匡每到臺灣,就會和好哥兒們吃飯、喝酒、玩女人,兩人也常跨海打電話,訴說寂寞,聊到天昏地暗。

1967年,《鐵血傳奇》(即楚留香傳奇)破繭而出,集武俠、文藝、偵探、推理、寓言于一身,自立門派,樹立「新派掌門人」的標竿,也開啟了往後十餘年的黃金時代。《多情劍客無情劍》再接再厲,成為武俠史上驚世豔俗的不朽名著。《楚留香傳奇》系列、《多情劍客無情劍》、《蕭十一郎》、《流星.蝴蝶.劍》、《歡樂英雄》、《大人物》、《陸小鳳傳奇》系列、《七種武器》系列、《天涯.明月.刀》、《三少爺的劍》、《白玉老虎》、《碧血洗銀槍》和《英雄無淚》等作品均廣受歡迎。其中《陸小鳳傳奇》系由金庸封筆後親自替旗下的明報邀稿,有「盟主」傳承的意味。另《天涯.明月.刀》因理念較為前衛,被中國時報腰斬,古龍引為憾事。然1976年香港邵氏竟以《流星.蝴蝶.劍》和本書為底本,開創了武俠電影的又一次高峰,也締造了古龍的電影時代。中國時報不得不向古龍低頭邀稿,於是有了《碧血洗銀槍》--這可說是古龍的「王子復仇記」。

古龍的創作理念是「求新求變」,不受傳統拘束,將中外經典鎔鑄一爐。從創作中期直到末期,他不斷突破自我,多次說「武俠小說到了要變的時候」。中外鎔鑄者,如王度廬鶴-鐵五部曲和《野性的呼喚》共治於《多情劍客無情劍》,又如《小婦人》融入《歡樂英雄》,《教父》和日本漫畫《帶子狼》融入《流星.蝴蝶.劍》。直到1979年《英雄無淚》完成後才進入衰退階段,創作銳減,代筆橫行。這和古龍興趣轉向編劇,以及健康不佳有極大關係。

早在1969年,古龍就替導演徐增宏寫過劇本《蕭十一郎》,這也是第一部先有劇本再有小說的武俠名著。可惜,電影於七十年代初上映時不受注目。1976年香港邵氏推出《流星.蝴蝶.劍》、《天涯.明月.刀》,轟動港臺及東南亞,古龍小說如日中天,幾乎每一部都被改編為影視作品。八十年代鄭少秋主演的港劇《楚留香傳奇》在台播映時盛況空前,「滿城爭說楚留香」,和楊麗花歌仔戲、黃俊雄布袋戲《史豔文》、古裝劇《一代女皇》均為臺灣電視史上的經典作品。因此,古龍自七十年代晚期即投入影劇事業,與好友倪匡、導演楚原經常合作,掛名之作品不下數十部,1980年甚至創辦了寶龍電影公司。這雖然有助於小說文本的激發和創新,卻也分散了重心。

另一方面,古龍自年輕時就嗜色如食,嗜酒如水。發達後更加忘形得意。1977年染上肝病,健康逐漸走下坡。1980年底在北投吟松閣飲宴時遭人砍傷,失血2000cc,又輸入帶有肝炎的血液,從此健康更形惡化,原本「大頭、胖子」的體型嚴重縮減,判若兩人。婚姻的觸礁、電影投資的失利,也造成他心中的苦悶,忘情於酒。1985年9月21日因肝硬化引起食道瘤大出血,下午六時不治,享年四十七歲。出殯時,王羽、倪匡、林清玄等友人在他的棺材裏放了48瓶XO酒陪葬。喬奇為他寫了一副挽聯:「小李飛刀成絕響 人間不見楚留香」,至今猶為津津樂道。

古龍生前情歸多處,年輕時與鄭月霞同居,生下非婚長子鄭小龍。後來又迷上舞女葉雪和日本留學生千代子,葉雪是他明媒正娶的的第一任妻子,未久離婚,育有一子。1976年再婚,對象是年輕、單純的梅寶珠。寶龍電影公司即取自夫婦之名。可惜古龍重友情而輕妻兒,不善經營婚姻,幾年後便以離婚告終。晚期女友不計其數。于秀玲是古龍的最後一個女人,陪伴至古龍病逝。

古龍一生創作的武俠小說高達六十餘部,代筆、冒名之偽書更超過百部。古龍去世後,作品出現版權糾紛,親友和出版商之間存在多起官司,多少影響了小說的傳播。今長子鄭小龍和婚生子熊正達已握手言和,期待再現古龍小說的繁榮局面。 




Lyo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

[寫在前面]

這也是冰之火找到的寶──古龍還沒進武俠界,還是個文藝青年時寫的短篇小說,刊在1955年出版的晨光雜誌上。推算一下,古龍應該是1941年以前生的(他的身份證上好像是寫1941,但實際出生日期有各種說法),我比較相信1938年的說法,因為若非如此,寫這篇小說時,他就只有14歲,如果是1938年生,那當時他就17歲,正正符合「文藝青年」該有的年紀。

題外話,想不到當時他就已經在用「古龍」這筆名了,很好奇他選這筆名的原因是什麼呢?很多小說家都喜歡投不同類型的稿子時,用不同的筆名,看來古龍還蠻「始終如一」的XD

說回到這篇小說本身,早期古龍的武俠作品節奏蠻紊亂的,語言的掌握上給人不甚自然的感覺,但是這篇小說的文筆基本上很流暢,裡面有種濃得化不開的愁思,或許恰恰反應了那個年紀的古龍心境吧。實際上的古龍應該是和故事中的鏗很像的,都對人生有種悲觀的想法,有些怨,也有些恨,更多無奈與傷感。看了不知不覺被感染,鼻子有種酸酸的感覺。

最後要感佩一下冰之火,他真的很強,連這種舊到不行的資料也翻得出來……



資料來源

古龍武俠網


  「江水碧,江上何人吹玉笛,扁舟遠送瀟湘客,蘆花千里江月白,傷行色,來朝便是關山隔。」

  ……鏗走了,帶走了他憂鬱的笑容,頹傷的語調,單薄的行李,厚厚的書以及我對童年那一天真,純潔,甜蜜而又淒涼的回憶。

  昨天夜裡,他告訴我要去一個遙遠而未可知的地方,今天早上,我在岸邊送他,是一個多霧的清晨,碼頭上籠罩著一片冷漠的白色,再襯上幾對斷腸的旅客,更是迷茫、淒清……我緊握著他的手,站在靠海邊的欄杆旁,我們相傍而無言,那被霧色沉浸在灰藍色天幕裡幽淡而飄渺的遠山,似乎已表達了我們離別的情緒,那麼我們還有什麼話好說呢,說的越多愁更多。

  最後,氣笛長鳴,是旅客上船的時候了,我再也無法忍住那已存留在我眼眶中很久的淚水,為了不使他有更多的難受,我只得將頭轉了過去,低低的說:「今天的風真大呀!」……

【一】

  現在認識我的人,很少會知道我還有個姐姐,一個最愛我,最疼我的好姐姐,雖然在年紀很小的時候,我們會不免鬧彆扭,但我們畢竟還是互相愛護的。

  大姐十歲的那年,我家由香港搬到北平,新居是一座又大又舊的四合院,據說還是清朝的一個貝子留下的,可是在我家搬去的時候,那房子已被過多的時日失去了它當年的豪華,高高的屋脊上滿布著厚厚的灰塵,偌大的一個院子裏到處都是空蕩蕩的,在每間房子的角落裏,充塞著的是蛛網、鳥巢和剝落的粉灰,你若是第一次走過它那扇笨重、臃腫的大門,你定會聯想到哪裡面是否正在上演著一幕因皇朝的沒落而演出的悲劇,可是這院子裏也有溫暖的地方,那是大門那兒的門房,門房裏有一位始終照顧這宅院的老頭子,灰白的鬍鬚,眼角的魚尾紋,以及已經十多歲的孫子,都在證明著他已有太大的年紀。

  那時我比大姐還小兩歲,在我們那時幼小的心靈中,這老頭無疑地代表了這座頹敗的巨宅裏整個的神秘與傳說,當然,無形中他就成了大人們威嚇我們的象徵,我和大姐只要稍有越軌行動,大人們就會輕輕地跟我們說:不要吵了,再吵門房裡的「鬍子伯伯」就要來捉人了。每次,他們都會滿意的收到預期的效果。

  但日子過久了,我們和鬍子伯伯之間的距離也一天比一天縮短,終於,我們已接近到不怕他的時候了,我們才開始發覺所謂「鬍子伯伯」,其實卻是個和藹慈祥的老人,並不是我們想像中的神秘甚至「殘酷」,一天又一天,「鬍子伯伯」成了我們童年崇拜的偶像。

  門房離我們的臥室還有一段不太短的距離,但我們仍然天天去,無形中那兒就成了我和大姐的小天地,也就在這時候,我們認識了鏗!鏗是個沉默但並不孤傲的大孩子,也許是世道不公平了些,像他那樣聰明而好學的人,還沒讀完中學就沒念書了,但他並沒有埋怨,在他那清瘦而蒼白的面龐上,經常地掛著一絲和他爺爺一樣親切的微笑,每次我們到門房那兒去,不是看到他默默地坐在旁邊,就是在專心地看著書,講起來,鏗的書桌是我對大姐的一個很大的諷刺,因為她那時已上到小學五年級了,平常對於比她低了兩三班的我,總不免有些趾高氣揚的樣子,但他對鏗書桌上的書,卻是一點也不懂,於是我就常常以此嘲笑她,所以大姐生氣了。一看見鏗讀書就罵他是個不折不扣的書呆子。

【二】

  我們漸漸地更熟悉了鏗和他的爺爺,但是除了他是姓謝之外,我們不知他們家裡的任何情形,誰是鏗的父母,這在我們是一個永世也不能解答的謎,謎底是愛?還是恨?

  日子無聲無息的飄落在我們蓋著琉璃瓦的房頂上,鏗是比以前長大了,別的都沒有改變,只是臉上的笑容卻一天比一天更少,大姐小學畢業後就考上了一個在故都很有名的女子中學,一個難得的好天,大姐帶著揭榜的報紙來找我到門房去,說要讓他們也分沾一絲屬於大家的快樂,於是我們興沖沖地去了,可是剛走出跨院大姐就住了腳,叫我聽聽是哪來的哭聲,我也彷佛覺得有一陣陣的哭聲在空中激蕩著,而且還好像是鏗的聲音。

  大姐拉著我輕悄悄地走到門房的窗口,這時鏗的哭聲聽是更確切了,從窗口的空隙望進去,鏗是跪在他爺爺的面前反覆哭訴著:「爺爺,告訴我告訴我呀,到哪裡才能找到我的父母,難道我是個無父無母的孩子嗎?!」

  我竭力忍住我將要爆發的驚異,我不知是何事使得鏗引起他從未曾有的怨訴,接著,鏗又說:

  「為什麼人家所有的,所能享受的我都不能得到,上天生下了我為什麼又要把我遺棄呢,我也是有求知、求學的欲望的呀?」

  我明白了一切,大姐的入學觸發了鏗的隱痛。

  鬍子伯伯無言地流著淚,我不忍再看這一幅蒼涼的圖畫,轉過頭去。大姐不知在什麼時候走了,在北國夏日新綠的草地上,只剩下了一團揉碎了的報紙……

  此後,我看到大姐的內心彷彿有一個不可告人的矛盾,鬍子伯伯那兒,已很少再能看到她那俏麗的身影,對於鏗她也不復有往日那樣沉默在一起歡樂在一起的時候,但奇怪的是她卻在無形中流露出對鏗深摯的關切,常常將自己應得的精美食物,悄悄地叫人送到門房去。

  鏗呢!仍然是默默地比以前更努力地自習著,不知他是否缺少了青年男女所應有的那一份敏感,大姐對他的態度,並未能引起他太大的驚異或沮喪,他似乎有一個崇高的理想,而他所做的一切也都是為這理想奮鬥著。

  日子在平靜而恬適中過著,我們生活得不著一點痕跡,鏗是孜孜不倦的在念著書,我們呢,卻只有享受,享受……。

  一年,二年,我們都長得更大了,我小學已畢業,當然比以前懂事得多,對大姐那複雜而矛盾的心情也有了深切的瞭解,所以極力地想設法縮短大姐和鏗之間的距離,但我每次殷勤地想在他和她之間做一個情感的掮客,換回來的卻只有冷漠的面孔,或者是無動於衷的微笑。

  這日子本是平凡的,但大姐初中畢業的那年,我們發現了奇蹟。

  原來北平各學校的入學考試差不多都是同時舉行的,所以應屆的畢業生準備升學的到那時都忙碌起來,但其中大姐卻是例外,本來,以她的程度來說考高中就不是一件困難的事,再加上大姐的自信心特強,所以她對這次入學的考試好像有了十分把握,不過,有時我們也會提到鏗的學業問題,那時大姐臉上那一付躊躇滿志的表情就會立刻消失了,於是,我開始知道,就是鏗和大姐之間的自尊心和自卑心在作祟,使得他倆之間的鴻溝漸漸地加深……

  並不令人驚奇,大姐終於考上了她原來就讀的中學,但使我們每一個人驚奇的是鏗也考上了,考上了北平最難考的師大,這確是個奇蹟,若不是鬍子伯伯告訴我們鏗在深夜中苦讀的情形,我們甚至可能疑心鏗是否存著幾根「梅瑟」的杖子。

  在鏗收穫到他自己奮鬥的果實之後,他埋藏著另一顆種子也萌芽了,這奇蹟使得大姐和他消除了內心的隔閡,他倆的感情在平靜而自然中發展著。

  日子在幸福中暗暗溜走了,浸在愛情裡的鏗和大姐更幾乎不知道日子是怎麼過去的,人世間的空間與時間都彷彿已遠離了他們的生活,生命在他們,是奇妙而綠色的。

  我不知有何種文字允許我描述這一段「戀」的故事,但我確知,這幾乎是無法描述的。

【三】

  時局似高空中的氫氣球,已接近爆炸了,但沉靜的北平人卻似乎未把這緊張的時局放在心裡,除了在街頭茶館裏的閒談中,你或可嗅出一點戰爭的氣息外,其餘的依然是一派升平的景象。「勿談政治」的紅紙條漸漸地出現在小茶館明顯的地方,於是,你更無法尋覓戰爭的影子了。

  這或者是一個大動亂前必有的安靜吧……

  但這安靜延續的並不夠久。

  一個冥暗的黃昏,大姐到我的書房裏來,臉色異樣的難看,不等我開口,她就告訴我!

  「不等學期終了我們就要到漢口去避難,大約還有幾天我們就要走了,媽叫我告訴你把自己的東西準備一下。」

  「避難?」我對大姐的話顯然不甚明瞭。

  「是的,避難,難道你聽不懂嗎?」她生氣的說。我不知今晚她為何有如此大的火氣,但我確是不知因何故要避難,我尚未明瞭共匪的叛亂,於是我也生氣的說:

  「是的,我不懂呀!」

  大姐竟走了。

  晚上我委屈的在媽房裡訴苦,媽安慰我,告訴我爸爸來的信上說共匪的侵略陰謀逐漸進逼,叫我們到漢口去避一下風頭,但是鬍子伯伯不願去,他要看顧這舊而大的四合院,為了陪伴他的爺爺,於是鏗也只好留在北平,為了這些,大姐才有這麼大脾氣。

  聽了媽的話,一霎時我對大姐的憤怒有奇怪的諒解,我知道這離別會破碎鏗和大姐的美麗的夢……

  這十幾天是令人困惱的,尤其是鏗和大姐,我幾乎看不見他們笑,那時我雖未能領略到愛的滋味,但是已瞭解愛的力量了。

  最後是走的那天,從早上起鏗就出去了,沒有人知道他去的地方,直到大姐跨上送我們去機場的車子,鏗仍沒回來,奇怪的是大姐的臉上竟沒有失望的表情,但她的內心卻有一種難堪的憂鬱,我想,他倆之間也許另有默契吧,誰能忍受送別戀人的悲哀呀!

【四】

  到了漢口後,父親已為我們準備了一個家,在一德街,房子也很精美,但我們對故園卻有更深的愛好,這房子的前面也有很多年紀大和年紀小的人,但我們卻更喜愛鬍子伯伯和鏗。

  我們常常有鏗寄來的信,但卻都是寄給大姐的,媽和我只不過有時鏗會在給大姐的信裡附一張問候的紙條,我們也不怪鏗,只有給自己所愛的人去信才不算一種負擔,當然,大姐回信的次數也一樣多。

  但我們終於收到鏗正式給我們的信了。

  我們打開來看,然後我們大家臉上都是異樣的難看,最後不知是誰最先開始哭了。

  鏗信上說他爺爺死了(老年人的死原都是這麼突然的),還說在喪事完畢後他就到漢口來,徵求我們的同意。

  我們告訴他這兒的心都在期待著他。

  於是鏗來了,鏗來的並不快,這其中當然急壞了大姐,免不了,鏗會受到大姐的安慰和埋怨,但都是甜蜜的。

  我們繼續在漢口念著書,一幅美麗的遠景展開在我們面前,漸漸鏗也不復再憂鬱,黃鶴樓、鸚鵡洲、龜山、蛇山成了他和大姐經常游棲的的場所。經過這一次波折,他倆的愛情有了更深一步的進展,沒有恨,沒有怨,有的只是濃濃的甜意……

  生命中有時會發生一些人從未想到也不會想到的事,這些事有幸運的當然也會有不幸的……

  為了逃避共匪進逼著的侵略,我們由漢口逃到廣州,再到香港,旅途中有太多的勞頓,再加上忽涼忽熱的天氣,到香港大姐就染上一身病,大姐的身體本就是弱的很。我們都擔心這病會很重,也許會使她在病榻上多睡幾天,但是我們從未想到這病的竟是腦炎,這腦炎竟使她一病不起,於是這悲哀使得我們和鏗都病倒了。

  大姐下葬的那天,鏗的病仍然很重,爸特地請了個看護去照顧他,照顧他生了病的身體和破碎了的心,我們不敢告訴鏗關於埋葬大姐的事,我們知道他已失去了接受這悲哀的勇氣。

  我們在南國十月的涼風中到達墓場,墓地上是淒切而寒冷,風吹著蕭索的樹葉,像是有誰在為我們奏著離別的調子,一塊新建的石碑立在大姐的墓前,那上面寫著:安息吧,妳已找到最愛妳也最為妳所愛的人,生命對於妳也可算是無憾了……

【五】

  鏗終於隨著我們來到臺灣,這南國的天氣雖是多彩而富有溫情,但這微微的風,青青的樹並未能洗去他心靈中的憂鬱。

  一天晚上有著比往常更多的月色,鏗到我房間來,我不敢撥起他的隱痛,只是說些我自己也不甚瞭解的人生、哲學企圖去打破他心靈上的枷鎻,但他卻先打斷了我滔滔的語聲,他告訴我一段他心裡的話。

  「大弟,十年來我們朝夕在一起,我想最能瞭解我的只有大姐和你了,你知道,從小我就是個不幸的人,我曾忍受過別人所不能忍受的事,當然,我是難免有些孤僻的。」他偽裝的平靜並未能掩蓋住他內心的哀痛,他繼續說:

  「是大姐改變了我,她使我開始有了幻想,沒有她,我不但不能享受人生而且根本無法瞭解人生,我似還記得希臘詩人亞嘉遜的詩句『愛要為所有存在的與有生命的歌唱,而撫慰所有人與神的煩憂。』起初我不懂,但後來我才知道那些詩句的意義,我才拋開煩悶,漸漸開始喜愛歡樂。

  『人生』在那時確是給了我很多,如我是知足的我本該滿足了,不幸的是大姐亡故了;正如墓碑所說她是無憾的死了,但我卻嘗到了生命中太多的苦味。」

  我沒有話可說,我能說的都早已說過了。

  房子裡有一段難堪的沉默。然後他又說:

  「看到了你們就會想起大姐,所以我要走了,走到一個遙遠而未可知的地方,你不必掛念我,孤獨的人會更適於孤獨的生活,二年三年甚或幾十年後,我或許會忘記這份悲哀,那時我定會來找你的……」

  我始終不能說出一句話,於是他默默地走了,快走出門的時候,突然回過頭對我說:

  「大弟,我會永遠記得你。」

  我無法想像我那時是憑著何種力量使我能忍受那些,望著他在走廊中逐漸消失著的背影,我無法動彈……。

  慢慢地掩上門,向著空洞的走廊,我突然大聲的說:「鏗,我也永遠記得你!」

【六】

  真的,我永遠忘不了他,今夜,我翻起床頭的一本書,那是大姐的,書的扉頁是鏗寫給大姐的字:

  「胭脂淚,留人醉,幾時重逢,自是人生長恨水常東。」

  是的,人生確是恨比愛多得多了。 

图片点击可在新窗口打开查看


图片点击可在新窗口打开查看

图片点击可在新窗口打开查看

图片点击可在新窗口打开查看

图片点击可在新窗口打开查看

图片点击可在新窗口打开查看

图片点击可在新窗口打开查看



Lyo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()




http://www.youmaker.com/

詞:方文山   曲:周杰倫

素胚勾勒出青花筆鋒濃轉淡
瓶身描繪的牡丹一如妳初妝
冉冉檀香透過窗心事我了然
宣紙上   走筆至此擱一半

釉色渲染仕女圖韻味被私藏
而妳嫣然的一笑如含苞待放
妳的美一縷飄散
去到我去不了的地方

天青色等煙雨   而我在等妳
炊煙裊裊昇起   隔江千萬里
在瓶底書漢隸仿前朝的飄逸
就當我   為遇見妳伏筆

天青色等煙雨   而我在等妳
月色被打撈起   暈開了結局
如傳世的青花瓷自顧自美麗
妳眼帶笑意

色白花青的錦鯉躍然於碗底
臨摹宋體落款時卻惦記著妳
妳隱藏在窯燒裡千年的秘密
極細膩   猶如繡花針落地

簾外芭蕉惹驟雨   門環惹銅綠
而我路過那江南小鎮惹了妳
在潑墨山水畫裡
妳從墨色深處被隱去

天青色等煙雨   而我在等妳
炊煙裊裊昇起   隔江千萬里
在瓶底書漢隸仿前朝的飄逸
就當我   為遇見妳伏筆

天青色等煙雨   而我在等妳
月色被打撈起   暈開了結局
如傳世的青花瓷自顧自美麗
妳眼帶笑意



[寫在後面]

一直很喜歡很喜歡周杰倫+方文山這樣的組合,尤其愛他們那些帶有濃濃中國風的創作,比如在此之前的"東風破"、"菊花台"就是我很愛的作品。造訪方文山的部落格才知道,原來他之所以寫得出這麼有感情的語句,是因為他自身就是個愛好中國文化的人,部落格裡不但有自創劇本,好像還有畫作,很慶幸音樂界還有像他這樣的作詞者,因為這些字句美得像詩般,意境美得像畫的歌詞,很難得在流行音樂裡見到。通俗的愛情主題到了方文山手裡,也都變得不帶人間煙火氣。

當然啦,周杰倫的曲子也做得很好聽,雖然還是照例聽不太懂他在唱啥(XD),但整首歌餘韻無窮,令人百聽不膩。

我本來就對歷史及古文化很感興趣了,最近對武俠的熱情回溫,目光整個轉向中國,無論是琴棋書畫、歷史典籍,還是武術詩詞,都令我心生嚮往,生起想好好研究一番的念頭,這時才驚覺有多少東西等著我學,五千年的文化又有多麼博大精深,時間不足、能力不足的焦慮感,讓我一整個煩躁,真糟糕...^^;;;


延伸閱讀天青色等煙雨,而我在等妳  by  方文山(這篇文章是他創作歌詞的心路歷程,看了更佩服他囉)






Lyo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

[寫在前面]

最近我除了元人(車田小美),又多了一位佩服的古龍迷,那就是「冰之火」(台灣的冰之火)。這位仁兄真的很厲害,在網路上發表的文章,不是像這篇一樣鉅細靡遺地戡誤,就是拿出一些古早到沒人知道的資料,把古龍評論當論文寫,文章集合一下都能出書了,所花費的心血與時間自然是難以估計,讓我拜讀他大作拜讀到快吐(因為內容實在多到爆,又太詳細)的同時,也對他佩服得五體投地!

冰之火最最讓我佩服的,就是研究鑽研時,那份追根究柢的精神。像這篇「偽書表」,裡面的偽書他很多都特地找來讀過,對那些出版社的來歷及出偽書的動機,也調查得清清楚楚,既花錢又給自己找罪受,簡直就是「我不入地獄,誰入地獄」的最佳典範!要是我,就只會讀他的文章,然後把查來的古龍年表上,不是古龍真作的那幾部通通劃掉,不列入待讀待買名單而已XD

之前,我雖然或多或少知道市面上標榜作者是古龍的小說,參雜了很多偽作,但委實不知道情況有這麼複雜,有的古龍不知情也就算了,有的他自己知道還默許,甚至還幫忙撒謊,除了嘆息我也不能怎樣!但就像冰之火說的,作家能出賣的只有自己的靈魂,因此他雖然把自己的名聲和人格賣了,至少還有冰之火這樣專業的古迷,能從他的文字風格判斷出作品真偽。我只怕不知情的人看了一兩本古龍的名著,跑去(二手)書店想搜羅古龍其它作品,卻誤打誤撞買到這些偽作,不分青紅皂白就以為古龍水準不過如此,那何其冤枉啊!(尤其台灣出的古龍「專書」,照冰之火這樣分析,也大都不很專業,列出的作品表很多都值得商榷,照這些表去找書來看,以為萬無一失的人,更註定要上當)

我自己就是受害者之一。幾年前,我曾在二手書找到《劍玄錄》,印象中寫得很色,且文筆不順暢,當時以為是古龍早年作品才如此,想不到它原來是偽作,難怪我翻沒幾頁就看不下去了。

對於古龍這種公然說謊的行為,其實我很生氣,因為這正與他小說中歌頌的美德完全相反,卻與他小說中諷刺的偽善全然一樣。不過小說中,他也常提到人為了銀子,不得不低頭之類的話,語中帶有諸多無奈,不知道可不可以視為他對己身行為的一種懺悔或開脫?

話說不知為何,看署名及內文的感覺,冰之火明明是台灣人,可他在台灣的古龍站(批踢踢古龍版等)似乎都沒發過文,至少我用google搜他的文章名,只有簡體版會冒出來,這實在讓我大惑不解!好文章應該要讓更多人分享,尤其是自己的同胞啊!或許他是感嘆台灣古龍迷太少,所以到比較多人欣賞他的地方去發文?因此,無論如何我也得代po一下繁文版,以讓跟我一樣討厭看簡體字,或者不知道有這篇文章存在的台灣古迷看看他的大作。(雖然真的很長,我懷疑會耐心去看的人有幾個……如果他直接把「真品」列個表出來給大家參考,應該比較好。有時間我再來進行這項工作)

不過文中有許多部份變成亂碼了,看上下文也猜不出原意,只得留底線、加黃底標出來;還有第三部份談論香港和中國的偽書,因為跟台灣讀者沒有關係,我就直接去掉了。 



資料來源

古龍武俠網
作者:冰之火


◎ 第一部份

神鬼論

  一位可敬的長者說過:「有神就有鬼,有鬼就有神。」事實上,神、鬼就是最大的真品和偽書。真品讀多了,難免懂一點偽書;偽書反胃了,自然得回歸真品。

  有些人鬼迷心竅,明明真的是真的,假的是假的,偏偏是說成不是,不是說成了是;不該死的釘了十字架,該死的卻坐上寶座了。可捫心自問,世上不鬼迷心竅的人,又有幾人呢?

不誠

  武俠小說高唱正義與愛,市場上卻充滿濃濃的銅臭味。正如大江之上,過盡千帆皆不是,來者為名,去者為利。「謙謙君子」金庸不免為萬世之名所惑,再三改版,《雪山飛狐》竟改動了十之六七。「市井小人」古龍也不惶多讓,一批又一批的偽書出爐,還煞有其事寫了序。兩大宗師之行徑,可謂前後之輝映、百代之典範,值得學者不勝唏噓之琢磨。

  查考歷史,掛名、假冒和偽續者多如牛毛。作家賺得了全世界,卻賠上自己的靈魂,你又能怎麼辦呢?不過,古龍過世之後,偽書如蘑菇此起彼落,又似蝗蟲過境、寸草不留。可見哪裡有利可圖,哪裡就有假書、假酒、假奶、假夫妻,不全是作家的責任。

蚌殼之外

  魚眼珠長得很像珍珠,可到底不是珍珠。珍珠出於蚌的痛苦,被生命的汁液緊緊裹住。眼珠呢?一天就臭了。俗話說:「魚目混珠」,意思是拿賤的混充貴的,拿壞的混充好的。

  武俠界有幾隻老蚌,古龍是其中一隻。代筆之作呢?不妨這麼比喻:「雖然盤子裡魚目混珠,仍然有一些珍珠不是魚目。」偽書就不這麼回事了,即使古龍給了幾百字,那是大便灑上了珍珠粉,圓圓的絕不是珍珠。

  以「全部或絕大部分代筆」解釋偽書如何?不能,畢竟有些無關代筆。舊派作品假古龍之名上市,它們的年代早於古龍小說,聲名早著,非但不能以「代筆」定位,更不能以「魚目」形容。有句話更適合它們:「掛羊頭賣狗肉」。羊肉一定比狗肉爽口麼?不盡然。但羊就是羊,狗就是狗,掛羊賣狗就是詐欺,按理是可以賠錢的。

詭詐

  偽書一族生養眾多,其中一些個性詭詐、面目猙獰。它們包括:一,與古龍編劇之電影同名,如《情人•看刀》。只看書名,還以為是大俠手筆。二,弟子作品,如《白玉雕龍》。退居幕後,輕鬆賺錢又提拔了自家人,讀者卻滿滿一嘴狗肉。

  另外有一些作品,玩弄封面文字,遊走灰色地帶。真善美《香帥傳奇》標明「古龍原著,劉驥改作」,風雲時代「驚魂六記」標明「古龍創意,黃鷹執筆」,寫的是「原著」或「創意」,可沒說「作者」古龍。裕泰的《財神窮仙樂消遙》更狠,作者取名「古龍魂」──古龍魂當然不是古龍,能奈他何?

相對於「古龍魂」,另一些過猶不及。漢牛《秦塞曲》作者是「古龍新」,據聞大陸上還有一個「古龍名」,加上「著」字就變成了「古龍新著」、「古龍名著」。這種猴子把戲連「聰明的蠢蛋」都談不上,抖得滿地跳蚤,令人作惡。

無臉的男人

  做研究,最重要的是拿到文本,買不到借也可以,就怕什麼都是聽來、抄來的,以訛傳訛就不好了。也不要矯枉過正,只吃自己種的米,只帶家鄉來的兵。真的錯了,天也不會塌下來,知識本來就在時間中累積的,人類本來就在錯誤中成長的。不怕犯錯,只怕偏見。

  除了注意風格,也要旁敲側擊。版權頁透露了很多故事,封底和內頁廣告不可錯過。可能的話,調查其他作家的書目,多少可以發現一些端倪。

  令人頭痛的是同書異名。七個男人誇自己的老婆最美,帶來一看,原來老婆是同一個。這種情況之下,男人不可以灰心喪志。雖然你是一個無臉的男人,但仍然是一個男人,必須扛起三個兒子和四個女兒,向光明的未來邁進。 


◎ 第二部份:臺灣篇

  風雲時代出版公司列為「作品補遺」的有《劍玄錄》正續集、《飄香劍雨續集》、《吸血蛾》、《槍手‧手槍》、《黑雁》、《飛鶯‧飛鷹》、《那一劍的風情》、《怒劍狂花》、《邊城刀聲》、《白玉雕龍》、《菊花的刺》等。它們獨立於「作品全集」外,間接印證其屬性,可偽書當然不只這些。族繁不及備載,以下依出版系統列舉若干。

  1980是偽書滋長的年代,一來古龍聲勢如日中天,創作力卻已然衰竭;二來85年9月過世,興起一波紀念潮(或者「剩餘價值潮」)。時間可考者如下:

1975《江湖奇譚》(黃鷹《吸血蛾》),南琪,附於《多情環》
1977《劍玄錄》(1965溫玉),南琪
1978《飄泊英雄傳》(1962溫玉,抄金庸《連城訣》),南琪
1978或1979《風雨夜譚》(黃鷹《水晶人》),南琪
1980.01.01《快刀浪子》(1977龍乘風),鄉野
1980.12《鶴舞江南》(1940-1941王度廬《鶴驚昆侖》),萬盛
1980.12《劍氣蕭蕭》(1938-1939王度廬《寶劍金釵》),萬盛
1980.12《掛劍環珠》(1939-1940王度廬《劍氣珠光》),萬盛
1980.12《塞外飛龍》(1941-1942王度廬《臥虎藏龍》),萬盛
1980.12《春水駝鈴》(1942-1944王度廬《鐵騎銀瓶》),萬盛
1981.05《淮上英雄傳》(1941鄭證因《鷹爪王》上),萬盛
1981.05《十二連環塢》(1941鄭證因《鷹爪王》中),萬盛
1981.05《雁蕩俠隱記》(1941鄭證因《鷹爪王》下),萬盛
1981《神仙傳奇》,萬盛
1981《風雲一盜》,萬盛
1981《煙雨千千》,萬盛
1981.08《名流劍客沒羽箭》,南琪
1982.04《雙流神劍》(1967溫玉《獨臂雙流劍》),南琪
1983.03《鐵劍紅顏》(龍乘風),鄉野
1983.11《武林英雄》(龍乘風),漢牛
1983.11《獅斧》(龍乘風),育幼
1983.11《風雨雙龍劍》(1948王度廬)萬盛
1984.01《雁翅刀》(1947白羽《雁翅鏢》),萬盛
1984.03《情人•看刀》,裕泰
1984.04《飄花看劍籙》,裕泰
1984.05《獨臂闖七關》,裕泰
1984.06《手槍》(於志宏),萬盛
1984.06《飛鶯‧飛鷹》(小平「女飛冱S鶯」系列),萬盛
1984.07《大俠鐵無雙》,裕泰
1985.06《那一劍的風情》(丁情),萬盛
1985.07,10《怒劍狂花》(丁情),萬盛
1985.09《白玉雕龍》(申碎梅),萬盛
1985.09《刀魂》,裕泰
1985.09《劍氣滿天花滿樓》,裕泰
1985.10《仁者無敵》,漢牛
1986.01《秦塞曲》(古龍新),漢牛
1986.06《邊城刀聲》(丁情),萬盛
1985.09《菊花的刺》(楚烈),萬盛

一、 南琪

《劍玄錄》正續集(溫玉),接手者皇佳、萬象、風雲時代
《飄泊英雄傳》(溫玉抄金庸《連城訣》),接手者皇佳
《飄香劍雨續集》,接手者萬象、風雲時代
《雙流神劍》(溫玉《獨臂雙流劍》),接手者皇佳、萬象
《江湖奇譚》(黃鷹《吸血蛾》),接手者皇佳、萬象、風雲時代
《風雨夜譚》,接手者皇佳
《名流劍客沒羽箭》,接手者皇佳、萬象
《獅斧》(以育幼之名義出版)

  南琪原為書社,1965年成立出版社,負責人是黃仲全。根據葉洪生、林保淳《臺灣武俠小說發展史》的說法,與出版《飄香劍雨》、《神君別傳》的華源淵源頗深:「凡華源所出武俠書,均標明南琪書社印行,因此該書系最早可以上溯到1961年。」(P207)

  1972年,古龍與春秋出版社拆夥(1977年恢復)。南琪趁機而起,出版了《邊城浪子》、《大遊俠》(陸小鳳系列)、《武林七靈》(長生劍、孔雀翎和七殺手)、《天涯•明月•刀》(合刊拳頭和三少爺的劍)、《多情環》(合刊霸王槍、血鸚鵡和吸血蛾)、《劍•花•煙雨江南》、《白玉老虎》、《憤怒的小馬》(拳頭)和《大地飛鷹》,大多是三十六開的小薄本,只有最後兩部是新版二十五開本(也只有它們沒有被同行搶走)。舊作新刊者有《風雲男兒》(真善美《孤星傳》)、《金劍殘骨令》(真善美《湘妃劍》)、《劍毒梅香》(清華)和《劍客行》(明祥)。舊作新刊者有《風雲男兒》(真善美《孤星傳》)、《金劍殘骨令》(真善美《湘妃劍》)、《劍毒梅香》(清華)和《劍客行》(明祥);《飄香劍雨》(華源)不確定是否重刊。

  在小薄本的時代,「扯爛汙」代表號非南琪莫屬,編輯隨心所欲,作品合刊而不分開,回目、段落也胡亂改動。抱著這些破書當權威,不死也跌掉半條命。所以,南琪首開偽「古」風氣,一點也不意外,我們甚至要說:「只」製造七八本偽書,應該頒個感謝狀才對。

(一)《劍玄錄》(1965溫玉→1977古龍)

  溫玉的處女作。十餘年後古龍電影造成轟動,南琪祭出這本舊書唬弄讀者。於志巨集列為古龍1963年的作品,顯然中計。更不妙的是,郭璉謙〈古龍武俠小說目錄及創作年代商榷〉大方引用,不作一點質疑。

  相關辨證:一,《臺灣武俠小說發展史》根據原刊本點出作者溫玉(P207-208)。二,俠友邵懷在網路上出示南琪《風流箭》(1969)廣告頁:「武俠名家溫玉先生再接再厲」「繼『劍玄錄』『尼嬰記』等書後又一巨著即將問世」。三,根據古龍散文,早期作品中並未提及《劍氣書香》、《彩環曲》、《護花鈴》和本書,然三者與古龍理路、文風相符,《劍玄錄》不然。

(二)《飄泊英雄傳》(溫玉1962,華源出版→1978,南琪出版)

  《臺灣武俠小說發展史》提出兩種說法:一,「打著古龍旗號,假手溫玉抄襲《連城訣》......古龍極可能是在默許的情況下,放任出版社胡作非為!」(P349);二,古龍化被動為主動,請溫玉代筆(P384)。

  放任和主動不同,代筆和抄襲也有差距。一度想買下小薄本印證,無奈市場上漫天喊價。所幸,在舊書店發現新版二十五開本上冊(1978.10初版,古龍),比對《連城訣》後,確定是抄襲,但人名更動不少,狄雲改名陳偉,水笙改名菊梅,丁典改名簡武。原刊本方面,向網路賣家請益,答以:1962年華源出版三十六開本,1978年文天行(台中)據以再版。由於華源和南琪為合作夥伴,該書歸入南琪系並無問題。

  在獨裁者的時代,梁、金作品長期封鎖,「打著古龍牌,賣起金庸貨」,其情可憫。等正版書席捲天下,《飄泊英雄傳》也就功成身退了。

(三)《飄香劍雨續集》

  絕非真品。理由一,古龍很講究書名,不可能命名陽春的「某某續集」。理由二,時間必然晚於《飄香劍雨》(1965.01殺青);然對照1965年以降的古龍,水準和風格相去甚遠。為了錢出賣靈魂是可能的,出賣創作思維就難了。理由三,《飄香劍雨》嘎然中止,______後來的漢麟修訂本卻大幅刪削,否定續集的存在。

  網路上以訛傳訛,誤認本書為失傳的《神君別傳》。現在真品重見天日,流言不攻自破。

(四)《雙流神劍》(1967溫玉→1982古龍)

  手邊有1982年4月南琪本,原刊本是溫玉的《獨臂雙流劍》(1967)。《臺灣武俠小說發展史》指稱《獨臂雙流劍》後三分之二套用金庸《笑傲江湖》(P351),但《雙流神劍》不只套用《笑傲》。以開頭的祁連山為例,隱然取自王度廬《鐵騎銀瓶》、古龍《彩環曲》。

(五)《江湖奇譚》(黃鷹,1975合刊→1978獨立)

  最早當在香港期刊連載,原名《吸血蛾》。臺灣上市時合刊於《多情環》(1974-1975),獨立後取名《江湖奇譚》(1978.08)。從時間點、追求驚悚和以動物為名看來,可能是古龍「驚魂六記」的第二部(第一部是《血鸚鵡》,大部分由黃鷹代筆),但黃鷹接手後另行佈局。

  早在1977年,歐陽瑩之〈泛論古龍的武俠小說〉就懷疑作者是黃鷹(本名王明)。黃鷹長於模仿古龍,但仍保有自己特色──纖細、舒緩、略為繁複,並且受粵語影響。這一點,讀過代表作《大俠沈勝衣》就能領會。儘管有人提出《吸血蛾》由古龍開頭,但這個開頭可能只有千百字。「我亦是從來沒有聽說過曾有人在這裏看見吸血蛾出現」──這種句子,怎麼可能是同時期的古龍寫的?

  拋開真偽,故事本身值得一提。神怪?癲狂?_____佈局使我們明白:一篇謊言抵得過千百個可能。有一部這樣的電影:殺人犯故布疑陣,陪審團以為他有雙重人格。脫罪成功後,律師知道真相,鏡頭停在他失魂落魄的畫面。《吸血蛾》呢?_____花破解,崔北海伏誅劍下,但易竹君和郭璞早已枉死,於事何補?

  黃鷹擅長捕捉「婚姻之變」。崔北海對妻子的往事難以忘懷,慕容孤芳因丈夫的不忠而變態,心理衝擊一明一暗,卻同樣殺了配偶,歸入淒厲的毀滅。

(六)《風雨夜譚》(1978或1979黃鷹)

  即驚魂六記之《水晶人》,延續《血鸚鵡》和《吸血蛾》。原名以《水晶人》較為合理,鄉野80年代推出黃鷹正版,書名正是如此。《風雨夜譚》可能是南琪改的,理由是搭配《江湖奇譚》。

  目前只買到翻印的皇佳本,但可從南琪其他作品推敲──1978年8月《江湖奇譚》廣告圖片中尚無《風雨夜譚》,1979年12月上官鼎《長幹行》出現《風雨夜譚》和《劍客行》,由此確定:出版時間在兩端之間。

  本書套用《大旗英雄傳》的碧海賦中人:「爾其動也,風雨如晦,雷電共作。爾其靜也,體象皎鏡,是開碧落。」改夜帝為天帝,改夜帝之妻為日后杜殺,改雷鞭、煙雨、閃電、風梭為雷斧、雨針、電劍、風刀,追隨天帝。以龍飛、公孫白、翡翠等人為主角,主軸為女殺手「水晶」牽動的淒風慘雨,歸結於一個「情」字。

(七)《名流劍客沒羽箭》(1981.08)

  故事設定為元明之際。文筆時好時壞,讀之無味,評之可惜。

(八)《獅斧》(1983.11)

  封面標「環亞」,版權頁卻標「育幼圖書」出版,發行人即是南琪發行人黃仲全。比對獨孤紅的《雍幹飛龍傳》(1980),封面標「育德圖書」,版權頁卻標「育幼圖書」,也沒有打出「黃仲全」三字。到底有什麼虧心事,這樣躲躲藏藏?

  本書合刊四個單元:〈僂躚島汀椽{斧〉寫民初黑道風雲,作者待考;〈貔貅公子〉(注)和〈百變奇兵〉則屬於龍乘風的雪刀浪子系列,見鄉野出版社簡介。其中〈百變奇兵〉明顯受到古龍《七星龍王》和秦紅《武林牢》的影響。

  1983年間,各出版社相繼假託古龍,推出《鐵劍紅顏》(鄉野)、《武林英雄》(漢牛)和《獅斧》(育幼)等龍乘風作品,是一個值得探索的出版現象。

注:書中缺篇名,〈貔貅公子〉一名系根據故事脈絡自行補上。

二、 萬盛

《鶴舞江南》(王度廬《鶴驚昆侖》1940-1941)
《劍氣蕭蕭》(王度廬《寶劍金釵》1938-1939)
《掛劍環珠》(王度廬《劍氣珠光》1939-1940)
《塞外飛龍》(王度廬《臥虎藏龍》1941-1942)
《春水駝鈴》(王度廬《鐵騎銀瓶》1942-1944)
《淮上英雄傳》(1941鄭證因《鷹爪王》上)
《十二連環塢》(1941鄭證因《鷹爪王》中)
《雁蕩俠隱記》(1941鄭證因《鷹爪王》下)
《神仙傳奇》
《風雲一盜》
《煙雨千千》
《風雨雙龍劍》(王度廬1948)
《雁翅刀》(白羽《雁翅鏢》1947)
《手槍》(《槍手‧手槍》,於志宏),接手者風雲時代
《飛鶯‧飛鷹》(小平「女飛賊黃鶯」系列),接手者風雲時代
《那一劍的風情》(丁情),接手者風雲時代
《怒劍狂花》(丁情),接手者風雲時代
《白玉雕龍》(申碎梅),接手者風雲時代
《邊城刀聲》(丁情),接手者風雲時代
《菊花的刺》(楚烈),接手者風雲時代

  漢麟出版社創辦於1972年,發行人是李碧雲,實際負責人是于志宏(1934-2003)。對武俠小說進行版面革命的,就是這一個于志宏(先改三十二開,再改二十五開)。替好友古龍代筆,還大費周章修訂舊稿的,也是這一個于志宏。用筆名于東樓寫武俠小說的,還是同一個于志宏。雖然修訂早期作品偷偷摸摸,近乎竄改歷史(《飄香劍雨》完全走樣),《孔雀翎》和《碧玉刀》也排序顛倒,但偽書方面,漢麟還算乾淨。

  萬盛是漢麟的經銷商,從書店起家,發行人是項幗英,實際負責人是王達明。1980年左右漢麟結束營業,把古龍「讓」給萬盛。版權頁上可以發現位址同為「牯嶺街二十一號」,讓得很徹底,讀者耳熟能詳的「三福公寓」就在這裏。作品方面,接收了《蕭十一郎》、《天涯•明月•刀》、《邊城浪子》、《楚留香傳奇續集》、《九月鷹飛》、《武林外史》、《圓月•彎刀》(萬盛省去音界號)、《歡樂英雄》、《火拚蕭十一郎》、《血鸚鵡》、《大人物》、《劍•花•煙雨江南》、《長生劍》、《孔雀翎》、《碧玉刀》、《多情環》、《霸王槍》、《名劍風流》、《七殺手》、《英雄無淚》和《新月傳奇》,早期的《蒼穹神劍》、《月異星邪》、《遊俠錄》、《失魂引》《飄香劍雨》和《殘金缺玉》(漢麟未及出版),又和古龍簽下了《飛刀,又見飛刀》、《劍神一笑》、《午夜蘭花》、《風鈴中的刀聲》、《獵鷹》和《賭局》,聲勢浩大,遠非競爭對手可比。

  物換星移,萬盛早已遷居臺北縣新店市,轉攻言情小說,但它留下二十本左右的偽書,見證了當年的荒唐行徑。大致而言,萬盛本偽書由兩階段構成,前一階段是既成作品改掛招牌,以舊派為大宗;後一階段是現炒現賣的仿「古」之作,如丁情、申碎梅所為。

(一) 王度廬作品六部

  王葆翔(字霄羽,1909-1977),筆名王度廬,武俠北派五大家之一,對古龍影響很大,〈談我看過的武俠小說〉一再提及他的「鶴-鐵五部曲」(1940-1944):「雖然是同一系統的故事,但每一個故事都是獨立的,都結束得非常巧妙。」

  1980年12月,萬盛假古龍增刪、標點、評注、續寫之名義,將五部曲《鶴驚昆侖》、《寶劍金釵》、《劍氣珠光》、《臥虎藏龍》和《鐵騎銀瓶》改名為《鶴舞江南》、《劍氣蕭蕭》、《掛劍環珠》、《塞外飛龍》和《春水駝鈴》。1983年11月,《風雨雙龍劍》(1948)不但使用原書名,作者更直接打上古龍。

  王度廬還有好些作品,皇鼎/皇佳以臥龍生的名義出版,如《寶刀飛》、《紫電青霜》、《洛陽女俠》(洛陽豪客傳)、《紫鳳鏢》、《金剛玉寶劍》和《繡帶銀鏢》。解嚴以後,聯經光明正大推出了「鶴-鐵」五部曲、《風雨雙龍劍》和《燕市俠伶》。

(二) 鄭證因《鷹爪王》(1941→古龍1981)

  食髓知味。1981年5月,鄭證因《鷹爪王》被拆成《淮上英雄傳》、《十二連環塢》和《雁蕩俠隱記》,照樣打上古龍增刪、標點、評注、續寫,裝模作樣一番。

  鄭證因(鄭汝霈,1900-1960)也是五大家之一。古龍〈談我看過的武俠小說〉說過:「鄭證因是我最早崇拜的一位武俠小說作家。」「他是位多產作家,寫的書通常都很短,所以顯得很乾淨俐落,其中最長的一部是《鷹爪王》,最有名的一部也是《鷹爪王》。」《白玉老虎》有一段情節解構鷹爪王,某種角度而言,其實是向鄭氏致意。

  解禁以後,聯經出版了《鷹爪王》。這一系列的正版書,推手是《臺灣武俠小說發展史》的首席作者葉洪生,所以葉氏對舊派武俠的「正本清源」是有貢獻的。

(三)《神仙傳奇》、《風雲一盜》、《煙雨千千》

  見《火拚蕭十一郎》再版廣告頁(1981.10)。萬盛本《絕不低頭》(1982.07)出版時,廣告頁中已移除上述三部,坊間亦尋覓無蹤。換句話說,它們掛牌不到一年,紅顏薄命。

(四)《雁翅刀》(白羽1947→古龍1984.01)

  寫河朔七雄及友人之子「雁翅鏢」崔澤,風格和手法屬於舊派。比對書目後,發現是白羽的《雁翅鏢》,與《青萍劍》為上下集,相關作品尚有《河朔七雄》(似為前傳)。白羽(宮竹心,1899-1966)為北派五大家之一,文字功底當然是夠的,結構上卻鬆散了,主題也不明顯,不明白萬盛為什麼挑上這本。

  據《臺灣武俠小說發展史》(P385-386),萬盛另以臥龍生名義出版《風雲第一鏢》和《五湖豪俠傳》(注),前者即白羽代表作《十二金錢鏢》,後者為朱貞木《虎嘯龍吟》。又以白羽名義翻印還珠樓主《邊塞英雄譜》,混淆視聽。

注:參見《風鈴中的刀聲》及《賭局》初版廣告頁。

(五)《手槍》(1984.06)

  以香港為背景。作者于志宏以槍戰小說起家,後來成為武壇「第一槍手」,幾乎幫所有的臺灣名家代過筆,開辦漢麟後一變而為出版家。

  根據林保淳說法,本書系於志宏央請古龍掛名。查詢漢麟本《新月傳奇》(1980.01)廣告頁,古龍書目中尚無此書,僅見萬盛出版於1984年,廣告頁稱為「民初俠義小說」,與《絕不低頭》、《飛鶯‧飛鷹》同列。90年代,于志宏重新發表于天津,承認自己是作者。

  古龍頗講義氣,序中謊稱年少之作:「有很多署名『古龍』的小說,都不是古龍寫的......可是也有些書明明是我寫的,大家卻否認」,聽起來很是委屈。今見正牌的年少之作〈從北國到南國〉用語繁縟,迥異於《手槍》。這提醒我們:不可輕信小說家。也許他們有很高的才華,說起謊來卻有如家常便飯。 

(六)《飛鶯‧飛鷹》(1984.06)

  舞臺在民初的上海。由六個單元組成,寫女俠黃鶯(殷鳳)、葛波、向遏的偵探故事,作者小平(鄭小平)。

「香港中文大學香港文學特藏精選館藏」網頁介紹如下:「由環球圖書雜誌出版之『女飛賊黃鶯故事』系列,是五十年代極為暢銷之通俗讀物。系列第一本《除奸記》,曾於上海《藍皮書偵探雜誌》上發表,香港單行本實際上是1948年12月滬初版之南移版。『女飛賊黃鶯故事』後因應香港環境,易名為『女俠盜黃鶯故事』。」發表年代涵蓋1946至1966年。

  60年代,受到零零七電影的影響,香港盛行起女俠盜電影,黃鶯故事拍過不下十部粵語片,風靡一時。這也說明了香港出版界沒有翻印台版《飛鶯‧飛鷹》的原因--樹大招風,一出版就要露餡了。  

(七)《那一劍的風情》(1985.06)、《怒劍狂花》(1985.07,10)、《邊城刀聲》(1986.06)

  作者是丁情(蔣慶隆),與古龍亦友亦徒,古龍為他寫過一篇文章〈誰來與我乾杯〉,後來成為散文集書名。先是,古龍〈一些問題,一些回答〉招認《那一劍的風情》是丁情寫的。在〈古龍開山授徒〉、〈不吐不快──心中的話之一〉和〈《怒劍狂花》後記──心中的話之二〉,丁情又坦承不諱,一口氣列了三部作品。

  《那》和《怒》封面題名古龍,封底卻是「古龍•丁情」,標上「緋紅武俠系列」,自成「怒劍狂花故事」(注)。《邊城刀聲》出版於古龍過世後,廣告頁宣稱九萬字由古龍親筆,大綱也老早完成。但仔細觀察這則廣告,寫得曖昧:「似友似徒更似情人」──丁情明明是男的,古龍更不是同性戀。看來,「九萬字遺稿」不怎麼可靠。然而,根據薛興國〈古龍十章〉,1985年9月中旬古龍約在國聯飯店吃午飯,聊到台視將《邊城刀聲》送審的事,所以「大綱由古龍完成」這項說法成立,至少葉開、傅紅雪重新拉到一塊的餿主意,出自本人無疑。

  不過,古龍是否寫了開頭?坦白說,〈不是前言〉真的很像本人手筆。唯一可以確定的是,丁情雜抄《離別鉤》、《英雄無淚》、《三少爺的劍》、《圓月彎刀》和《邊城浪子》,把不相干的素材炒成一盤。白天羽和謝曉峰,圓月彎刀對淚痕劍──要說感想,就是張飛打岳飛了。最離譜的還是《邊城刀聲》,等於把《邊城浪子》重抄一遍。甚至書名也不是丁情取的。《情人箭》在新加坡《民報》連載時(1963.04),名字就叫做《怒劍狂花》;〈一些問題,一些回答〉也說《那一劍的風情》是古龍取的名。

  出版時間上,容在下咕噥一番。于志宏稱前兩部1982年出版,《邊城刀聲》1983年出版,事實上,他的古龍年表錯!錯!錯!(九成以上),前兩部應該在1985年出版,《邊城刀聲》則是1986年。身為古龍的摯友,于志宏對相關出版陌生至此,除了歎息還能夠說什麼。他的年表廣為引用,連學術性文章也不例外,其造成的毀滅性影響,需要十年的時間來估量。

注:《怒劍狂花》下冊內頁廣告稱《那一劍的風情》為前傳。前者系由上冊、下冊和完結篇組成,前兩部完稿並付梓於7月,完結篇8月殺青,10月方始出版。

(八)《白玉雕龍》(1985.09)

  《白玉老虎》續集,先在《民生報》連載,再交付萬盛出版。于志宏說本書於1981年出版,離譜之至。1985年4月出版的《獵鷹》,廣告頁分明寫《白玉雕龍》排印中。

  作者由古龍與弟子申碎梅共同掛名。封面打上「古龍緋紅武俠系列」,一如《那一劍的風情》和《怒劍狂花》,可見不是親筆之作。古龍也在〈一些問題,一些回答〉承認作者是申碎梅。

  懷疑申碎梅就是薛興國(司徒雪):理由一,葬禮上以弟子師事的只有丁情、薛興國,再沒有聽說別人──古龍晚年栽培的小老弟,除了這兩個還有誰?理由二,《白玉雕龍》收錄薛氏〈古龍十章〉,對照丁情《邊城刀聲》收錄自撰的〈古大俠的最後一劍〉、〈我與古龍〉──誰寫的作品就放誰的紀念文,合情合理。這個假設有待證實,但薛把《鳳舞九天》代筆到吐血,配《白玉雕龍》剛剛好而已,就是背黑鍋也不冤了。

(九)《菊花的刺》(1986.06)

  出版於古龍過世後,作者楚烈(注)。萬盛本廣告頁宣稱遺稿七萬字,楚烈整理並續完廿七萬字,薛興國也證實古龍寫了開頭。這些說辭未必可信,即使可信,「整理」一辭也很值得玩味:醜女變成美女也是整理,美女變成醜女也是整理,文字一經整理即不復原狀矣。何況和稍早的《獵鷹》、《賭局》一比,高下立判。《獵鷹》、《賭局》開頭精悍凝煉,《菊花的刺》卻做不到。這不是說無足可觀,但在冰山的面前,鐵達尼號只能算小傢伙,楚烈又怎能例外?

注:網路上傳言作者為晁翎,不知何據。萬盛初版及各廣告頁中均稱楚烈。列入晁翎作品者除《菊花的刺》,另有《殺手新傳》、《關山萬里情》和《江湖小豪》。可能性有三:一,晁翎就是楚烈;二,謠言或作品誤植。三,晁翎據《菊花的刺》為己有。

三、皇佳/皇鼎

《劍玄錄》
《飄泊英雄傳》
《雙流神劍》
《江湖奇譚》
《風雨夜譚》
《名流劍客沒羽箭》(以上見南琪簡介)
《又見探花郎》(李涼)
  陸小鳳新傳(李涼): 《金手指》、《誰是楚留香》、《天外飛仙》、《花無心》、《惡人谷》、《凶宴》
  憤怒小馬集(李涼): 《鬼城傳奇》、《苗峒追凶》、《水上風雲》、《彩雲飛》、《劍花煞》、《憤怒小馬》

  皇佳、皇鼎負責人同為趙震中,80-90年代大量出版偽書,本世紀捲入古龍遺產爭奪戰,與桂冠打官司。古龍之子鄭小龍勝出後,委託趙氏代理大陸地區版權。「善禱者成巫,多病者成醫」,讀者還能夠說什麼。

  這個系統的偽書分為「進口」和「自產」兩部分,前一部分源自南琪本,可以說,皇佳/皇鼎繼承南琪系偽書最齊全。如果我們把真品列出來,關係就更明顯了:

源流A(南琪)
真:《劍毒梅香》、《風雲男兒》、《金劍殘骨令》、《憤怒的小馬》、《大地飛鷹》
偽:《劍玄錄》、《飄泊英雄傳》、《雙流神劍》、《江湖奇譚》、《名流劍客沒羽箭》、《風雨夜譚》

源流B(春秋)
《陸小鳳傳奇》、《繡花大盜》、《決戰前後》、《銀鉤賭坊》、《幽靈山莊》、《鳳舞九天》、《彩環曲》、《護花鈴》、《離別鉤》、《七星龍王》

  另一部分偽書由李涼生產。李涼以《奇神楊小邪》風靡一時,實則弱智。他最輝煌的變造成績,是把《七星龍王》改寫成肥皂劇──結尾的大團圓簡直天崩地裂、死而後已(看完,想叫李涼去死)。這和珍珠粉的比喻不同。《七星龍王》不是灑上珍珠粉,而是珍珠掉到糞坑裏。珍珠雖然還是珍珠,卻被李涼的文字緊緊裹住,你必須洗一洗,不可遽然親吻。

  回到正題。李涼打著「古龍口述故事」的旗號,發表《又見探花郎》、「陸小鳳新傳」系列和「憤怒小馬集」系列,林林總總十幾部,聽書名就知道玩弄文字,以為古龍合作了什麼續集。事實上古龍並未口述,不過,趙震中和古龍熟識,也許有默契或銀契。

四、裕泰

《情人•看刀》
《飄花看劍籙》
《獨臂闖七關》
《大俠鐵無雙》
《刀魂》
《劍氣滿天花滿樓》

  版權頁隱去負責人名字。1984-1985年間,古龍日薄西山,裕泰的偽書也密集出版,其中有一半得自電影。要分辨它們不難,畢竟深遠的意境、多元的詮釋,是一般槍手學不來的。

(一)《情人•看刀》(1984.03)

  改編自電影(1984出品,古龍編劇)。《獨臂闖七關》內頁有相關廣告:「武俠才子『古龍』先生繼『楚香帥』後又一部震撼武林巨著問世,本書業經拍成大卡司武俠片,原著近日將由本社出版,敬請密切注意!」。《情人•看刀》開頭則有如下啟事:「親愛的讀者:電影『情人、看刀』劇情,系依據本書濃縮,看過電影之讀者,務請再看本書,未看電影之讀者,更需看本書。古龍啟」

  但品味其文字,恐怕不是電影濃縮文本,而是文本抄襲了電影(或劇本),抄的人還不是古龍。古龍長於經營情境,晚期文字更是如此,《新月傳奇》、《飛刀又見飛刀》、《風鈴中的刀聲》、《午夜蘭花》均可為證。《情人•看刀》缺乏這樣的情境,但由於電影本身的張力,仍可一讀。

(二)《飄花看劍籙》(1984.04) 

  (資料待補)

(三)《獨臂闖七關》(1984.05)

  從奪寶開始。《劍•花•煙雨江南》中有一個小雷,驢子脾氣,和本書的李傲遙遙呼應。「威震江湖第一花」、「不歸谷」都是孫玉鑫的書名,倒也有趣。

  進入不歸谷後,李傲的功夫突飛猛進,原來以前是裝的──這說辭很難說服讀者。也大概從不歸谷開始,劇情就逐漸走樣了。

  網路上有稱原作者為周郎、稱原書名《橫刀萬里行》者,非也。《橫刀萬里行》的主角是少年俠客鄭願,故事關乎野王旗之爭。

(四)《大俠鐵無雙》(1984.07)

  一樁搶案,一段情愛糾葛,一場友情的變質。孟常青在暗,鐵無雙在明。

  開場仿《天涯•明月•刀》,有那麼一點古龍味,主角也有一點硬脾氣。但再往下走,顯然就不是本人手筆了。可以說,裕泰系的偽書,情節變化是有的,但欠了一點人文素養。

(五)《刀魂》(1985.09)

  改編自電影(1977出品,古龍編劇)。《獨臂闖七關》內頁廣告宣稱:「名武俠作家『古龍』繼『情人•看刀』後又一震撼江湖之巨著,情節安排勝過『情人•看刀』......」陳腔濫調之至。

(六)《劍氣滿天花滿樓》(1985.09)

  與古龍編劇之電影同名(1980出品),但絕非親筆。古龍過世前一年,用語爐火純青,情節絕不拖泥帶水。

  開頭有一篇古龍的序,序末題:一九八五、六月中序於臥龍居。序中稱:主角花滿樓「曾在楚留香篇集中出現」。事實上,花滿樓出現在陸小鳳故事,而且是一個瞎子,這個花滿樓顯然不是花滿樓。序中又恭維讀者,語詞狗屁不通:「今日能展覽在您的眼前,亦可說是我回歸您的支持,歷年來給我愛護的回報,故事情節、格局更可一新......」──套句古龍自己的話,臉上長出了一朵喇叭花,令人懷疑文章的真實性。

  武林盟主和無耳教教主是同一人。這個設計,令我想起《九月鷹飛》的上官小仙,「媽媽餵奶給你吃」,左邊給金錢幫,右邊給魔教。

五、鄉野

  發行人李紹成。只查到兩部偽書,作者是龍乘風(本名陳劍光),與黃鷹並列香港「古龍派」雙璧。很巧的,後者的《大俠沈勝衣》也由鄉野出版。事實上,鄉野80年代推出四十部以上的黃鷹正版(包括《水晶人》)。因此對古龍是「偽」,對黃鷹卻是道統所在。

  龍乘風得古龍之節奏,黃鷹得其情韻、變化,但皆未達古龍之境界。

(一)《快刀浪子》(1980.01.01)

  發表於1977年,共有六個中篇,主角為雪刀浪子龍城璧,配角有殺手之王司馬血、偷腦袋大俠衛空空和唐竹權。1979年古龍改編為電影《浪子快刀》,算是師父看上了徒弟。1980年元旦,鄉野假「古一龍」之名在臺灣出版,萬盛書店總經銷,漢麟製版。由於書名直排,「一」字所占空間又小,很容易誤認為「古龍」。

儘管開頭名單很《天涯•明月•刀》,陸上行舟很《大沙漠》,唐竹權的胖很《白玉老虎》,但面臨轉捩點時雷大雨小。不過《快刀浪子》也有明快的優點,仿古作品中相當不錯了。

(二)《鐵劍紅顏》(1983.03)

  合刊三個故事,〈鐵劍紅顏〉和〈好漢群英〉寫司馬縱橫和鐵鳳師對付神血盟、義氣幫,第三個故事寫龍城璧。和《快刀浪子》一樣,中氣不足,但結尾收得漂亮。

  某些人宣稱本書由古龍開頭,於志宏完成。但《快刀浪子》標為「古一龍小說專輯一」,《鐵劍紅顏》標為「古一龍小說專輯二」,如果真是古龍,根本不需要冠上「古一龍」。

六、漢牛

  《武林英雄》(1983.11祥合書報社經銷):也是龍城璧故事。
  《仁者無敵》(1985.10祥合書報社經銷)
  《秦塞曲》(1986.01呂氏春秋書報社經銷):作者「古龍新」。

七、萬象

《劍玄錄》正續集
《飄香劍雨續集》
《雙流神劍》
《江湖奇譚》(吸血蛾)
《名流劍客沒羽箭》(以上見南琪簡介)

  發行人林維青,90年代曾為重要的古龍小說供應商。其源流,真品由南琪、春秋和桂冠三路取得授權。桂冠系集中在「現代武林系列」,春秋系和南琪系多在「古龍藏珍集」(不包括陸小鳳系列),偽書由南琪系一枝獨秀,置於「古龍藏珍集」。繼承關係是這樣的:

源流A(南琪)
真:《劍毒梅香》、《金劍殘骨令》、《憤怒的小馬》、《大地飛鷹》
偽:《劍玄錄》正續集、《雙流神劍》、《江湖奇譚》、《名流劍客沒羽箭》

源流B(春秋)
《陸小鳳傳奇》、《繡花大盜》、《決戰前後》、《銀鉤賭坊》、《幽靈山莊》、《鳳舞九天》、《彩環曲》、《護花鈴》、《離別鉤》、《七星龍王》

源流C(桂冠)
《楚留香傳奇》、《白玉老虎》、《流星•蝴蝶•劍》、《三少爺的劍》、《絕代雙驕》、《多情劍客無情劍》和《碧血洗銀槍》

  儘管印刷、編排精美,看似用心經營,但南琪本《大地飛鷹》保留〈序幕〉,萬象卻逕自刪去。更惱人的是,《雙流神劍》風格相去甚遠,萬象卻列為「十大武俠名家系列」古龍代表作。主事者水準如何,也就不必討論了。

八、風雲時代(作品補遺)

《劍玄錄》正續集
《飄香劍雨續集》
《吸血蛾》(以上見南琪簡介。《水晶人》歸入「驚魂六記」,不在補遺之列)
《槍手‧手槍》(即《手槍》)
《飛鶯‧飛鷹》
《那一劍的風情》
《怒劍狂花》
《邊城刀聲》
《白玉雕龍》
《菊花的刺》(以上見萬盛簡介)
《黑雁》

  目前,臺灣的版權「萬流歸宗」,由古龍後人授權風雲時代出版公司,正如大陸地區授權珠海出版社。只有《劍氣書香》、《孤星傳》、《湘妃劍》、《情人箭》、《大旗英雄傳》、《浣花洗劍錄》和《鐵血傳奇》七部作品,真善美持有版權狀,後人也不能置喙。

  風雲時代的負責人是陳曉林,學者,任教於台大等校園,和古龍是好朋友。1994年起,整合各出版社旗下的真品,出版了作品新編全集(三十二開本),除失傳的《劍氣書香》和《神君別傳》外完全搜羅。又有「作品補遺」,收錄南琪系和萬盛系偽書。2006年起,推出古龍精選集(二十五開本),「作品全集」剔除真善美持有的六部。

  最令人詬病的,就是修改《七殺手》結局,把它編進「七種武器」。儘管陳曉林本人說明,古龍生前曾委託他修稿,古龍生前有意補滿「七種武器」......(注),但身為學者,應該清楚原貌的重要性。我們讀的是古龍,不是「完美」,更不是陳曉林。望之深,責之切!

  另一些問題容易被忽略。比如1997年出版的《多情環》和《霸王槍》,前者變成七種武器之五,後者成為之四,結尾「第幾種武器」的數字也被竄改,削足以適履。

  「作品補遺」除了《黑雁》,譜系都很清楚。以現代城市為背景,可能和于志宏或《飛鶯‧飛鷹》的作者有關。但1986年的萬盛書目中找不到《黑雁》,若不是年代更晚,就是風雲時代自行補上。這讓我思索一個愚蠢的問題──「補遺」的用意是什麼?《飄香劍雨續集》搭配正傳;《那一劍的風情》、《怒劍狂花》、《邊城刀聲》、《白玉雕龍》和《菊花的刺》名義上合著或留下遺稿;《吸血蛾》可能由古龍開頭。但《劍玄錄》從來沒有合著或「寫開頭」,把它放進補遺,顯然知道作者是別人。也就是說,擺進的理由,正好是不必擺進的理由。《槍手‧手槍》作者是于志宏,《飛鶯‧飛鷹》和《黑雁》一看就不是古龍,難道主事者不知道?只能說:商業環境之複雜,有如更年期姥姥的脾氣,不是小鴿子能夠理解的。

注:見古龍精選集七種武器之《長生劍》導讀。 





Lyo 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()



去新兵受訓的老弟某天打到公司給我,弟:「我當兵分發結果出來了。」
我(不經意地):「是哦,那裡?」
弟:「東引...」
我:「???哪啊?」

沒錯,要不是因為這個天才老弟被派到東引島,我大概永遠也不會知道它是台灣國土的一部份... 他一知道消息,第一件事就是打給我們「報告噩耗(XD)」。本來聽說他有可能被派到北部,還以為會是松山之類的地方,想不到竟然是個名不見經傳的離島,大家頓時都被嚇得面無血色(?),姐第一反應還以為他在開玩笑^^;;;

會變成「籤王」不是沒理由的。繼考上預官卻以為自己沒上後,老弟犯的是過於老實的毛病,長官一問「會英文的站出來」,他老兄就乖乖站出去了,聽說一般抽籤要抽中東引機率非常低,但若是這些站出去的乖乖牌,則出奇地高...

我是無所謂啦,反正老弟向來愛好自然,也愛靜,能到外島去應該也挺悠閒自在的吧,唯一擔心的就只有他跟女友分隔兩地,東引的假又跟其它離島地區不一樣,三個月才能離開一次,也不能跑去其它島玩(馬祖好像就可以),不知他們小倆口耐不耐得住相思之苦而已。

最厲害的還是爸媽! 一聽說他被派去東引,馬上「化悲憤為力量」,上網查了詳細的旅遊資訊,老弟人都還沒出發就已經在擬定旅遊計劃了,行動力之高,連老弟女友都驚到XDD 所以啦,端午節連假剛好是他們的懇親會,我們一行人理所當然就浩浩蕩蕩地「探親」去了! (唯一落單的是姐,因為這是臨時決定的事,她又早就跟阿娜答有約)



講了半天,還是沒講東引在那,它就是馬祖那一帶的北部離島,要去有兩種方式,搭飛機或搭船,但因為飛機比較容易受天候影響,保險起見,我們都決定搭船,去程經過南竿島,等於繞了一大圈,因此得搭十幾個小時才到(晚間九點半上船,隔天中午到);回程是從東引直達基隆,船程比較短,但也得搭六個半小時左右。第一次聽到時,我差點沒從椅子上跌下來! 想不到離開澳洲,回到台灣,還有機會在交通工具上花這麼長的時間,真是嚇死我也! 本來還以為三、四小時就會到的,那麼想的我真是太高估船的行動力了...



這就是位於基隆的碼頭。我不知道去其它島是不是也同樣麻煩,但去東引得出示船票和身份證才能上船,上船前還得像搭飛機一樣通過一個檢驗門,並把行李放上輸送帶檢驗,管得挺嚴的。之前老弟出發時也是,連我們家屬都不確定出發時間,聽說是自以前流傳下來的習慣,當時是怕被「老共」知道船班後會被擊沉,而事事保密,現在不知道是否還是基於同樣理由?不過東引離中國很近,因此我能理解官方的疑慮啦。



因為晚上照得很模糊,所以這張照片是隔天早上補拍的。我們搭的就是這艘「臺馬號」。

之前不清楚要搭那種船,聽同事說會先搭大船,然後換中船,再換小船,害我很擔心會暈船,想不到根本不必換船,就算中途會停在南竿島兩三小時,我們也不必下船(其實是不可以XD)。不過至此安心還太早,因為開動後不久,我就發現船還是晃得很厲害,我坐在床上看書(帶了"大旗英雄傳"去看^^)看到十二點才去睡,好幾次都反胃得很嚴重,有夠難過的!媽他們比較聰明,早早就上床睡覺,感覺只像待在搖籃裡,被搖得很心安,反而很舒服的樣子XD

話說我還以為東引島不怎麼有名,去的人應該不多,想不到超熱門的,旅館早早就客滿,有一晚被迫得去住民宿,船上也是遊客如織,有像我們一樣去探親的,有去旅遊的,還有一些是釣客,讓我大開眼界!



從船上看出去,夜裡的港口就像珠光寶氣的貴婦一樣,滿身金碧輝煌,美不勝收。





景色美歸美,但海的味道很重,很不好聞,也分不清是鹹味還是臭味,我還是喜歡像澳洲某些地區那種無味的海。



我們是用消費卷專案買票的(我不太清楚它優惠在那,所以講不了,歹勢^^;;;),花了一千多塊買商務艙,因此有自己的房間,裡面有衣櫃、電視、小沙發、小櫃子和床,雖然小了點,但待得也還算舒服啦。總比經濟艙沒隱私好啊。(經濟艙的床位全是集中在一個地區的,行李如果放在床上,多少會讓人有點不放心,畢竟人家隨便拉開簾子就能拿走了。對了,經濟艙還有床位比較寬的親子床,也就是雙人床)


(左右邊各有上下鋪兩張床,我睡左邊上鋪。)

我很喜歡這個簾子,這樣可以保有相當的隱私,不會被人家看到自己的睡相(XD),我開著燈看書,也不會影響到已經在睡的爸媽他們,是很貼心的設計。



床的內部就像這樣,它的枕頭睡起來好舒服,高度剛剛好,脊椎不會有負擔,難得睡到讓我能睡熟的枕頭,讓我超想買一個回家的啦~~(家裡的枕頭往往是越睡越累)





Lyo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()